Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 23


font
SMITH VAN DYKELA SACRA BIBBIA
1 اذا جلست تاكل مع متسلط فتامل ما هو امامك تاملا1 Se tu siedi alla tavola di un capo, stai bene attento a ciò che ti sta davanti;
2 وضع سكينا لحنجرتك ان كنت شرها.2 e metti un coltello alla tua gola, se sei uno che ha molto appetito.
3 لا تشته اطايبه لانها خبز اكاذيب.3 Non bramare le sue pietanze squisite, che sarebbero un cibo ingannatore.
4 لا تتعب لكي تصير غنيا. كف عن فطنتك.4 Non ti affannare per accumulare ricchezza, cessa dal pensarci;
5 هل تطيّر عينيك نحوه وليس هو. لانه انما يصنع لنفسه اجنحة. كالنسر يطير نحو السماء5 tu fissi in essa i tuoi occhi e non è più; perché mette ali come aquila che vola verso il cielo.
6 لا تأكل خبز ذي عين شريرة ولا تشته اطايبه.6 Non mangiare il pane di un uomo malvagio e non bramare i suoi cibi delicati;
7 لانه كما شعر في نفسه هكذا هو. يقول لك كل واشرب وقلبه ليس معك.7 perché, come pensa nell'animo suo, così egli è; "Mangia e bevi!", ti dice, ma il suo cuore non è con te;
8 اللقمة التي اكلتها تتقيأها وتخسر كلماتك الحلوة.8 il boccone che mangi, tu lo vomiterai e perderai il frutto dei tuoi discorsi amabili.
9 في اذني جاهل لا تتكلم لانه يحتقر حكمة كلامك.9 Non parlare alle orecchie di uno stolto; egli disprezzerebbe i tuoi saggi discorsi.
10 لا تنقل التخم القديم ولا تدخل حقول الايتام.10 Non spostare il confine della vedova e non entrare nei campi degli orfani;
11 لان وليهم قوي. هو يقيم دعواهم عليك11 perché il loro difensore è potente e difenderà contro di te la loro causa.
12 وجّه قلبك الى الادب واذنيك الى كلمات المعرفة.12 Applica il tuo cuore all'istruzione e il tuo orecchio alle parole della scienza.
13 لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.13 Non ricusare al giovane la correzione; se lo colpisci col bastone, non morrà.
14 تضربه انت بعصا فتنقذ نفسه من الهاوية.14 Tu dunque col bastone colpiscilo e lo libererai dagli inferi.
15 يا ابني ان كان قلبك حكيما يفرح قلبي انا ايضا15 Figlio mio, se il tuo cuore è saggio, si allieterà anche il mio stesso cuore;
16 وتبتهج كليتاي اذا تكلمت شفتاك بالمستقيمات.16 giubileranno le mie viscere, se le tue labbra diranno cose rette.
17 لا يحسدن قلبك الخاطئين بل كن في مخافة الرب اليوم كله.17 Non invidi il tuo cuore i peccatori, ma sia ogni giorno nel timor del Signore,
18 لانه لا بد من ثواب ورجاؤك لا يخيب.18 perché certamente vi sarà un domani e la tua speranza non sarà delusa.
19 اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.19 Tu ascolta, figlio mio, e sii saggio e dirigi il tuo cuore nel cammino...
20 لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم.20 Non stare in mezzo ai bevitori di vino, né tra coloro che si rimpinzano di carne;
21 لان السكير والمسرف يفتقران والنوم يكسو الخرق21 perché chi si ubriaca e gozzoviglia divien povero e di stracci si veste il sonnolento.
22 اسمع لابيك الذي ولدك ولا تحتقر امك اذا شاخت.22 Ascolta tuo padre che ti ha generato, non disprezzar tua madre, anche se vecchia.
23 اقتن الحق ولا تبعه والحكمة والادب والفهم.23 Compra la verità, non la rivendere; sapienza, disciplina e intelligenza.
24 ابو الصدّيق يبتهج ابتهاجا ومن ولد حكيما يسرّ به.24 Il padre del giusto è pieno d'allegrezza e chi ha generato un saggio ne gioisce.
25 يفرح ابوك وامك وتبتهج التي ولدتك.25 Si rallegri per te tuo padre, esulti colei che ti ha dato la vita.
26 يا ابني اعطني قلبك ولتلاحظ عيناك طرقي.26 Dammi, figlio mio, il tuo cuore, i tuoi occhi si dilettino delle mie vie.
27 لان الزانية هوة عميقة والاجنبية حفرة ضيّقة.27 Perché fossa profonda è la prostituta e un pozzo stretto è la donna altrui.
28 هي ايضا كلص تكمن وتزيد الغادرين بين الناس28 Proprio come un ladro sta in agguato, fra gli uomini moltiplica i fedifraghi.
29 لمن الويل لمن الشقاوة لمن المخاصمات لمن الكرب لمن الجروح بلا سبب لمن ازمهرار العينين.29 Per chi gli "ohi!", per chi gli "ahimè!"? Per chi le risse, per chi i lamenti? Per chi le ferite senza ragione? Per chi gli occhi turbati?
30 للذين يدمنون الخمر الذين يدخلون في طلب الشراب الممزوج.30 Per chi fa sempre tardi per il vino, per chi va in cerca di vino pregiato.
31 لا تنظر الى الخمر اذ احمرّت حين تظهر حبابها في الكاس وساغت مرقرقة.31 Non guardare il vino, perché è rosso, come mostra il suo splendore nella coppa, e va giù così soavemente!
32 في الآخر تلسع كالحية وتلدغ كالافعوان.32 Poi alla fine morde come una serpe e come una vipera avvelena!
33 عيناك تنظران الاجنبيات وقلبك ينطق بأمور ملتوية.33 I tuoi occhi vedranno cose strane e il tuo cuore dirà cose sconnesse.
34 وتكون كمضطجع في قلب البحر او كمضطجع على راس سارية.34 Sarai come chi giace in mezzo al mare, chi siede sopra l'albero maestro:
35 يقول ضربوني ولم اتوجع. لقد لكأوني ولم اعرف. متى استيقظ. اعود اطلبها بعد35 "Mi han percosso! Ma io non sento niente! Mi han picchiato! Non me ne sono accorto! Quando mi sveglierò?... Ne domanderò dell'altro!".