Salmi (مزامير) 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 ترنيمة المصاعد. اذكر يا رب داود كل ذله. | 1 Cantique des montées. Ô Seigneur, souviens-toi de David, de son entière disponibilité, |
2 كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب | 2 lorsqu’il fit au Seigneur son serment, lorsqu’il fit ce vœu au Puissant de Jacob: |
3 لا ادخل خيمة بيتي لا اصعد على سرير فراشي | 3 “Je n’entrerai pas dans ma maison de toile, je ne monterai pas sur le lit où je me couche, |
4 لا اعطي وسنا لعينيّ ولا نوما لاجفاني | 4 le sommeil ne fermera pas mes yeux et mes paupières n’auront point de repos |
5 او اجد مقاما للرب مسكنا لعزيز يعقوب. | 5 jusqu’à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, une demeure pour le Fort de Jacob.” |
6 هوذا قد سمعنا به في افراتة. وجدناه في حقول الوعر. | 6 Bientôt c’est une rumeur: “L’arche est à Éfrata, nous l’avons trouvée aux terres de Yaar.” |
7 لندخل الى مساكنه. لنسجد عند موطئ قدميه | 7 Allons donc jusqu’à sa demeure, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. |
8 قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك. | 8 Lève-toi, Seigneur! viens au lieu de ton repos, toi et ton arche, sacrement de ta force. |
9 كهنتك يلبسون البر واتقياؤك يهتفون. | 9 Que tes prêtres se vêtent comme pour un triomphe, et que tes fidèles soient en fête. |
10 من اجل داود عبدك لا ترد وجه مسيحك. | 10 Souviens-toi de David, ton serviteur, et ne te détourne pas du roi, ton élu. |
11 اقسم الرب لداود بالحق لا يرجع عنه. من ثمرة بطنك اجعل على كرسيك. | 11 Le Seigneur l’a juré à David -c’est donc vrai, il ne peut se reprendre: “Je veux maintenir sur ton trône, des rois nés de ton sang. |
12 ان حفظ بنوك عهدي وشهاداتي التي اعلمهم اياها فبنوهم ايضا الى الابد يجلسون على كرسيك. | 12 Si tes fils observent mon alliance et mes volontés que je leur ferai connaître, leurs fils aussi, au long des âges, siégeront sur ton trône.” |
13 لان الرب قد اختار صهيون اشتهاها مسكنا له. | 13 Car le Seigneur a choisi Sion, il l’a désirée pour sa résidence: |
14 هذه هي راحتي الى الابد ههنا اسكن لاني اشتهيتها. | 14 “Elle sera pour toujours le lieu où je repose, je l’ai aimée, c’est assez pour que j’y reste.” |
15 طعامها ابارك بركة مساكينها اشبع خبزا. | 15 Ma bénédiction sera sur ses greniers et ses pauvres mangeront à leur faim. |
16 كهنتها البس خلاصا واتقياؤها يهتفون هتافا. | 16 Ses prêtres se verront couverts de mon salut et ses fidèles crieront leur joie. |
17 هناك انبت قرنا لداود. رتبت سراجا لمسيحي. | 17 David aura toujours là sa lampe allumée, c’est de là que je ferai sortir sa victoire. |
18 اعداءه البس خزيا وعليه يزهر اكليله | 18 Je couvrirai ses ennemis de honte mais sur lui fleuriront les fleurons de sa couronne. |