Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 6


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 فاجاب ايوب وقال1 But Job, responding, said:
2 ليت كربي وزن ومصيبتي رفعت في الموازين جميعها.2 I wish that my sins, for which I deserve wrath, and the calamity that I endure, were weighed out on a balance.
3 لانها الآن اثقل من رمل البحر. من اجل ذلك لغا كلامي.3 Compared to the sand of the sea, they would appear heavier, and so my words are full of sorrow.
4 لان سهام القدير فيّ وحمتها شاربة روحي. اهوال الله مصطفة ضدي.4 For the arrows of the Lord are in me, my spirit drinks of their indignation, and the terrors of the Lord are soldiers against me.
5 هل ينهق الفراء على العشب او يخور الثور على علفه.5 Will the wild ass bray when he has grass? Or will the ox bellow when he stands before a full manger?
6 هل يؤكل المسيخ بلا ملح او يوجد طعم في مرق البقلة.6 Or can one eat bland food, which is not seasoned with salt? Or can anyone taste that which, if tasted, causes death?
7 ما عافت نفسي ان تمسّها هذه صارت مثل خبزي الكريه7 The things that my soul was unwilling to touch before, now, because of anguish, are my foods.
8 يا ليت طلبتي تاتي ويعطيني الله رجائي.8 Who will grant that my petition may arrive and that God may bestow on me what I expect,
9 ان يرضى الله بان يسحقني ويطلق يده فيقطعني.9 and that he who, at first, had crushed me, will let loose his hand and cut me down?
10 فلا تزال تعزيتي وابتهاجي في عذاب لا يشفق اني لم اجحد كلام القدوس.10 And may this be my consolation, that in afflicting me with sorrow, although he might not be lenient with me, I still do not contradict the words of the Holy One.
11 ما هي قوتي حتى انتظر وما هي نهايتي حتى اصبّر نفسي.11 For what is my strength, that I may continue? Or what is my goal, so that I may act patiently?
12 هل قوتي قوة الحجارة. هل لحمي نحاس.12 My strength is not the strength of stones, nor is my flesh made of bronze.
13 ألا انه ليست فيّ معونتي والمساعدة مطرودة عني13 Behold, there is no help for me in myself, and my loved ones also have withdrawn from me.
14 حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير.14 He who takes away mercy from his friend, abandons the fear of the Lord.
15 اما اخواني فقد غدروا مثل الغدير. مثل ساقية الوديان يعبرون.15 My brethren have disregarded me, like a torrent that passes swiftly through the steep valleys.
16 التي هي عكرة من البرد ويختفي فيها الجليد.16 Those who fear frost, snow will rush over them.
17 اذا جرت انقطعت. اذا حميت جفت من مكانها.17 At that time, when they are scattered, they will perish, and when it becomes hot, they will be freed from their place.
18 يعرّج السّفر عن طريقهم يدخلون التيه فيهلكون.18 The paths of their steps are entangled; they will walk in vain and will perish.
19 نظرت قوافل تيماء. سيارة سبأ رجوها.19 Consider the paths of Thema, the ways of Saba, and wait a little while.
20 خزوا في ما كانوا مطمئنين. جاءوا اليها فخجلوا.20 They have been thrown into confusion, just as I had hoped; they have even come to me and are overwhelmed with shame.
21 فالآن قد صرتم مثلها. رايتم ضربة ففزعتم.21 Now you have arrived, and merely by seeing my affliction, you are afraid.
22 هل قلت اعطوني شيئا او من مالكم ارشوا من اجلي.22 Did I say: “Bring to me and give to me from your necessities?”
23 او نجوني من يد الخصم او من يد العتاة افدوني.23 or, “Free me from the hand of the enemy and rescue me from the hand of the strong?”
24 علموني فانا اسكت. وفهموني في اي شيء ضللت.24 Teach me, and I will be silent, and if by chance I have been ignorant of anything, instruct me.
25 ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.25 Why have you diminished the words of truth, when there is none of you who is able to offer proof against me?
26 هل تحسبون ان توبخوا كلمات. وكلام اليائس للريح.26 You prepare speeches as so much noise, and you offer words into the wind.
27 بل تلقون على اليتيم وتحفرون حفرة لصاحبكم.27 You encroach upon the orphan, and you strive to undermine your friend.
28 والآن تفرسوا فيّ. فاني على وجوهكم لا اكذب.28 Such is true, so finish what you have begun. Listen closely, and see if I lie.
29 ارجعوا. لا يكوننّ ظلم. ارجعوا ايضا. فيه حقي.29 Respond, I beg you, without contention, and, speaking what is just, pass judgment.
30 هل في لساني ظلم ام حنكي لا يميّز فسادا30 And you will not find iniquity on my tongue, nor will foolishness resound in my throat.