Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 39


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.1 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
2 أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.2 Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
3 يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.3 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
4 تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ4 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
5 من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.5 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
6 الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.6 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
7 يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.7 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
8 دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش8 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
9 أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.9 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
10 أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
11 أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
12 أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
13 جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
14 لانها تترك بيضها وتحميه في التراب14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
15 وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
16 تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers: her labour is in vain without fear;
17 لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
18 عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
19 هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
20 أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
21 يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
22 يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
23 عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
24 في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
25 عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
26 أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
27 او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
28 يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
29 من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
30 فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.