1 وبنيامين ولد بالع بكره واشبيل الثاني واخرخ الثالث | 1 Beniamino generò Baie, primogenito, Asbel, secondo, Ahara, terzo, |
2 ونوحة الرابع ورافا الخامس. | 2 Nohaa, quarto, Rafa, quinto. |
3 وكان بنو بالع ادّار وجيرا وابيهود | 3 Figli di Baie furono: Addar, Gera, Abiud, |
4 وابيشوع ونعمان واخوخ | 4 Abisue, Naaman, Ahoe, |
5 وحيرا وشفوفان وحورام. | 5 Gera, Sefufan, Huram. |
6 وهؤلاء بنو آحود. هؤلاء رؤوس آباء سكان جبع ونقلوهم الى مناحة. | 6 Questi sono i figli di Ahod, principi delle famiglie che abitavano in Gabaa e furono trasportati a Manahat: |
7 اي نعمان واخيّا. وجيرا هو نقلهم وولد عزّا واخيحود. | 7 Naaman, Achia, lo stesso Gera, che li trasportò e generò Oza e Ahiud. |
8 وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا. | 8 Saaraim ebbe figli nel paese di Moab, dopo che ebbe rimandate le sue moglie Husim e Bara. |
9 وولد من خودش امرأته يوباب وظبيا وميشا وملكام | 9 Da Hodes sua moglie ebbe Iobab, Sebia, Mosa, Molcom, |
10 ويعوص وشبيا ومرمة. هؤلاء بنو رؤوس آباء. | 10 Iehus, Sechia, Marma: questi sono i suoi figli principi nelle loro famiglie. |
11 ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل. | 11 Mehusim generò Abitob ed Elfaal. |
12 وبنو ألفعل عابر ومشعام وشامر وهو بنى اونو ولود وقراها. | 12 Figli di Elfaal furono: Heber, Misaam, Samad che edificò Ono, Lod e loro dipendenze. |
13 وبريعة وشمع. هما راسا آباء لسكان ايّلون وهما طردا سكان جتّ. | 13 Baria e Sama furono principi delle famiglie dimoranti in Aialon, e misero in fuga gli abitanti di Get. i |
14 واخيو وشاشق ويريموت | 14 Ah io, Sesac, lerimot, |
15 وزبديا وعراد وعادر | 15 Zabadia, Arod, Heder, |
16 وميخائيل ويشفة ويوخا ابناء بريعة. | 16 Michele, Icsfa, Ioha furono figli di Baria. |
17 وزبديا ومشلام وحزقي وحابر | 17 Zabadia, Mosollam, Ezeci, Heber, |
18 ويشمراي ويزلياه ويوباب ابناء ألفعل. | 18 Iesamari, Iezlia, Iobab, furono figli di Elfaal. |
19 وياقيم وزكري وزبدي | 19 Iacim, Zecri, Zabdi, |
20 واليعيناي وصلّتاي وايليئيل | 20 Elioenai, Seletai, Eliel, |
21 وعدايا وبرايا وشمرة ابناء شمعي. | 21 Adaia, Baraia, Samarat furono figli di Semei. |
22 ويشفان وعابر وايليئيل | 22 Iesfam, Heber, Eliel, |
23 وعبدون وزكري وحانان | 23 Abdon, Zecri, Hanan, |
24 وحننيا وعيلام وعنثوثيا | 24 Anania, Elam, Anatotia, |
25 ويفدايا وفنوئيل ابناء شاشق. | 25 Iefdaia, Fanuel furono figli di Sesac. |
26 وشمشراي وشحريا وعثليا | 26 Samsari, Sohoria, Otolia, |
27 ويعرشيا وايليا وزكري ابناء يروحام. | 27 Iersia, Elia, Zecri, furono figli di Ieroham. |
28 هؤلاء رؤوس آباء. حسب مواليدهم رؤوس. هؤلاء سكنوا في اورشليم. | 28 Questi sono i patriarchi e i principi delle famiglie che abitarono in Gerusalemme. |
29 وفي جبعون سكن ابو جبعون واسم امرأته معكة. | 29 In Gabaon poi abitarono: Abigabaon (la cui moglie si chiamò Maaca), |
30 وابنه البكر عبدون ثم صور وقيس وبعل ناداب | 30 il suo primogenito Abdon, poi Sur, Cis, Baal, Nadab, |
31 وجدور واخيو وزاكر. | 31 Gedor, Ahio, Zacher, Macellot; |
32 ومقلوث ولد شماة. وهم ايضا مع اخوتهم سكنوا في اورشليم مقابل اخوتهم | 32 e Macellot generò Samaa: questi abitarono di faccia ai loro fratelli in Gerusalemme insieme coi loro fratelli. |
33 ونير ولد قيس وقيس ولد شاول وشاول ولد يهوناثان وملكيشوع وابيناداب واشبعل. | 33 Ner generò Cis, Cis generò Saul. Saul generò Gionata, Melchisua, Abinadab, Esbaal. |
34 وابن يهوناثان مريببعل ومريببعل ولد ميخا. | 34 Figlio di Gionata fu Meribbaal, Meribbaal generò Mica. |
35 وبنو ميخا فيثون ومالك وتاريع وآحاز. | 35 Figli di Mica: Fiton, Melec, Taraa, Ahaz. |
36 وآحاز ولد يهوعدّة ويهوعدة ولد علمث وعزموت وزمري. وزمري ولد موصا | 36 Ahaz generò Ioada, Ioada generò Alamat, Azmot e Zamri; Zampi generò Mosa, |
37 وموصا ولد بنعة ورافة ابنه والعاسة ابنه وآصيل ابنه | 37 Mosa generò Banaa, di cui fu figlio Rafa, da cui nacque Elasa, il quale generò Asei, |
38 ولآصيل ستة بنين وهذه اسماؤهم. عزريقام وبكرو واسماعيل وشعريا وعوبديا وحانان. كل هؤلاء بنو آصيل. | 38 Asei ebbe sei figli dei quali eccone i nomi: Ezricam, Bocru, Ismaele, Saria, Obdia, Hanan; tutti questi furon figli di Asel. |
39 وبنو عاشق اخيه اولام بكره ويعوش الثاني واليفلط الثالث. | 39 Figli di Esec suo fratello furono: Ulam, primogenito, Iehus, secondo, Elifalet, terzo. |
40 وكان بنو اولام رجالا جبابرة بأس يغرقون في القسي كثيري البنين وبني البنين مئة وخمسين. كل هؤلاء من بني بنيامين | 40 I figli di Ulam furon uomini fortissimi, tiratori d'arco di gran valore, ed ebbero molti figli e nipoti, fino a centocinquanta. Tutti questi furono figli di Beniamino. |