1 هذا كتاب مواليد آدم. يوم خلق الله الانسان على شبه الله عمله | 1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio; |
2 ذكرا وانثى خلقه وباركه ودعا اسمه آدم يوم خلق. | 2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati. |
3 وعاش آدم مئة وثلاثين سنة وولد ولدا على شبهه كصورته ودعا اسمه شيثا. | 3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set. |
4 وكانت ايام آدم بعدما ولد شيثا ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. |
5 فكانت كل ايام آدم التي عاشها تسع مئة وثلاثين سنة ومات | 5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
|
6 وعاش شيث مئة وخمس سنين وولد أنوش. | 6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos; |
7 وعاش شيث بعدما ولد أنوش ثماني مئة وسبع سنين وولد بنين وبنات. | 7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. |
8 فكانت كل ايام شيث تسع مئة واثنتي عشرة سنة ومات | 8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
|
9 وعاش أنوش تسعين سنة وولد قينان. | 9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan; |
10 وعاش أنوش بعدما ولد قينان ثماني مئة وخمس عشرة سنة وولد بنين وبنات. | 10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. |
11 فكانت كل ايام أنوش تسع مئة وخمس سنين ومات | 11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
|
12 وعاش قينان سبعين سنة وولد مهللئيل. | 12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl; |
13 وعاش قينان بعدما ولد مهللئيل ثماني مئة واربعين سنة وولد بنين وبنات. | 13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie. |
14 فكانت كل ايام قينان تسع مئة وعشر سنين ومات | 14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
|
15 وعاش مهللئيل خمسا وستين سنة وولد يارد. | 15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered; |
16 وعاش مهللئيل بعدما ولد يارد ثماني مئة وثلاثين سنة وولد بنين وبنات. | 16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie. |
17 فكانت كل ايام مهللئيل ثماني مئة وخمسا وتسعين سنة ومات | 17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
|
18 وعاش يارد مئة واثنتين وستين سنة وولد اخنوخ. | 18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc; |
19 وعاش يارد بعدما ولد اخنوخ ثماني مئة سنة وولد بنين وبنات. | 19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. |
20 فكانت كل ايام يارد تسع مئة واثنتين وستين سنة ومات | 20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
|
21 وعاش اخنوخ خمسا وستين سنة وولد متوشالح. | 21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. |
22 وسار اخنوخ مع الله بعدما ولد متوشالح ثلث مئة سنة وولد بنين وبنات. | 22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. |
23 فكانت كل ايام اخنوخ ثلث مئة وخمسا وستين سنة. | 23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. |
24 وسار اخنوخ مع الله ولم يوجد لان الله اخذه | 24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
|
25 وعاش متوشالح مئة وسبعا وثمانين سنة وولد لامك. | 25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec; |
26 وعاش متوشالح بعدما ولد لامك سبع مئة واثنتين وثمانين سنة وولد بنين وبنات. | 26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie. |
27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات | 27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
|
28 وعاش لامك مئة واثنتين وثمانين سنة وولد ابنا. | 28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio |
29 ودعا اسمه نوحا. قائلا هذا يعزّينا عن عملنا وتعب ايدينا من قبل الارض التي لعنها الرب. | 29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto». |
30 وعاش لامك بعدما ولد نوحا خمس مئة وخمسا وتسعين سنة وولد بنين وبنات. | 30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. |
31 فكانت كل ايام لامك سبع مئة وسبعا وسبعين سنة ومات | 31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
|
32 وكان نوح ابن خمس مئة سنة وولد نوح ساما وحاما ويافث | 32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet. |