Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Segunda Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.