Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro de Josué 12


font
SAGRADA BIBLIABIBLIA
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.