Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 6


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 De amigo não te tornes inimigo de teu próximo, pois o malvado terá por sorte a vergonha e a ignomínia, como todo pecador invejoso e de língua fingida.1 for a bad name will earn you shame and reproach, as happens to the double-talking sinner.
2 Não te eleves como um touro nos pensamentos de teu coração, para não suceder que a tua loucura quebre a tua força,2 Do not get carried aloft on the wings of passion, for fear your strength tear itself apart like a bul ,
3 devore as tuas folhas, apodreça os teus frutos e te deixe como uma árvore seca no deserto.3 and you devour your own foliage and destroy your own fruit and end by making yourself like a piece of dried-up wood.
4 Pois uma alma perversa é a perda de quem a possui; torná-lo-á motivo de zombaria para seus inimigos, e conduzi-lo-á à sorte dos ímpios.4 An evil temper destroys the person who has it and makes him the laughing-stock of his enemies.
5 Uma boa palavra multiplica os amigos e apazigua os inimigos; a linguagem elegante do homem virtuoso é uma opulência.5 A kindly turn of speech attracts new friends, a courteous tongue invites many a friendly response.
6 Dá-te bem com muitos, mas escolhe para conselheiro um entre mil.6 Let your acquaintances be many, but for advisers choose one out of a thousand.
7 Se adquirires um amigo, adquire-o na provação, não confies nele tão depressa.7 If you want to make a friend, take him on trial, and do not be in a hurry to trust him;
8 Pois há amigos em certas horas que deixarão de o ser no dia da aflição.8 for one kind of friend is so only when it suits him but wil not stand by you in your day of trouble.
9 Há amigo que se torna inimigo, e há amigo que desvendará ódios, querelas e disputas;9 Another kind of friend wil fal out with you and to your dismay make your quarrel public,
10 há amigo que só o é para a mesa, e que deixará de o ser no dia da desgraça.10 and a third kind of friend wil share your table, but not stand by you in your day of trouble:
11 Se teu amigo for constante, ele te será como um igual, e agirá livremente com os de tua casa.11 when you are doing well he wil be your second self, ordering your servants about;
12 Se se rebaixa em tua presença e se retrai diante de ti, terás aí, na união dos corações, uma excelente amizade.12 but, if disaster befal s you, he wil recoil from you and keep out of your way.
13 Separa-te daqueles que são teus inimigos, e fica de sobreaviso diante de teus amigos.13 Keep well clear of your enemies, and be wary of your friends.
14 Um amigo fiel é uma poderosa proteção: quem o achou, descobriu um tesouro.14 A loyal friend is a powerful defence: whoever finds one has indeed found a treasure.
15 Nada é comparável a um amigo fiel, o ouro e a prata não merecem ser postos em paralelo com a sinceridade de sua fé.15 A loyal friend is something beyond price, there is no measuring his worth.
16 Um amigo fiel é um remédio de vida e imortalidade; quem teme ao Senhor, achará esse amigo.16 A loyal friend is the elixir of life, and those who fear the Lord will find one.
17 Quem teme ao Senhor terá também uma excelente amizade, pois seu amigo lhe será semelhante.17 Whoever fears the Lord makes true friends, for as a person is, so is his friend too.
18 Meu filho, aceita a instrução desde teus jovens anos; ganharás uma sabedoria que durará até à velhice.18 My child, from your earliest youth choose instruction, and til your hair is white you wil keep findingwisdom.
19 Vai ao encontro dela, como aquele que lavra e semeia, espera pacientemente seus excelentes frutos, 20. terás alguma pena em cultivá-la, mas, em breve, comerás os seus frutos.19 Like ploughman and sower, cultivate her and wait for her fine harvest, for in tilling her you wil toil a littlewhile, but very soon you wil be eating her crops.
20 How very harsh she is to the undisciplined! The senseless does not stay with her for long:
21 Quanto a sabedoria é amarga para os ignorantes! O insensato não permanecerá junto a ela.21 she wil weigh as heavily on the senseless as a touchstone and such a person will lose no time inthrowing her off;
22 Ela lhes será como uma pesada pedra de provação, eles não tardarão a desfazer-se dela.22 for Wisdom is true to her name, she is not accessible to many.
23 Pois a sabedoria que instrui justifica o seu nome, não se manifesta a muitos; mas, naqueles que a conhecem, persevera, até (tê-los levado) à presença de Deus.23 Listen, my child, and take my advice, do not reject my counsel:
24 Escuta, meu filho, recebe um sábio conselho, não rejeites minha advertência.24 put your feet into her fetters, and your neck into her collar;
25 Mete os teus pés nos seus grilhões, e teu pescoço em suas correntes.25 offer your shoulder to her burden, do not be impatient of her bonds;
26 Abaixa teu ombro para carregá-la, não sejas impaciente em suportar seus liames.26 court her with al your soul, and with al your might keep in her ways;
27 Vem a ela com todo o teu coração. Guarda seus caminhos com todas as tuas forças.27 search for her, track her down: she wil reveal herself; once you hold her, do not let her go.
28 Segue-lhe os passos e ela se dará a conhecer; quando a tiveres abraçado, não a deixes.28 For in the end you wil find rest in her and she wil take the form of joy for you:
29 Pois acharás finalmente nela o teu repouso. E ela transformar-se-á para ti em um motivo de alegria.29 her fetters you will find a mighty defence, her col ars, a precious necklace.
30 Seus grilhões ser-te-ão uma proteção, um firme apoio; suas correntes te serão um adorno glorioso; 31. pois nela há uma beleza que dá vida, e seus liames são ligaduras que curam.30 Her yoke wil be a golden ornament, and her bonds be purple ribbons;
31 you wil wear her like a robe of honour, you wil put her on like a crown of joy.
32 Como ele te revestirás como de uma vestimenta de glória, e a porás sobre ti como uma coroa de júbilo.32 If you wish it, my child, you can be taught; apply yourself, and you will become intel igent.
33 Meu filho, se me ouvires com atenção, serás instruído; se submeteres o teu espírito, tornar-te-ás sábio.33 If you love listening, you will learn, if you pay attention, you will become wise.
34 Se me deres ouvido, receberás a doutrina. Se gostares de ouvir, adquirirás a sabedoria.34 Attend the gathering of elders; if there is a wise man there, attach yourself to him.
35 Permanece na companhia dos doutos anciãos, une-te de coração à sua sabedoria, a fim de que possas ouvir o que dizem de Deus, e não te escapem suas louváveis máximas.35 Listen willingly to any discourse coming from God, do not let wise proverbs escape you.
36 Se vires um homem sensato, madruga para ir ter com ele, desgaste o teu pé o limiar de sua porta.36 If you see a man of understanding, visit him early, let your feet wear out his doorstep.
37 Concentra teu pensamento nos preceitos de Deus, sê assíduo à meditação de seus mandamentos. Ele próprio te dará um coração, e ser-te-á concedida a sabedoria que desejas.37 Reflect on the injunctions of the Lord, busy yourself at al times with his commandments. He wilstrengthen your mind, and the wisdom you desire will be granted you.