Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 18


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.1 In estrangement one seeks pretexts: with all persistence he picks a quarrel.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.2 The fool takes no delight in understanding, but rather in displaying what he thinks.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.3 With wickedness comes contempt, and with disgrace comes scorn.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.4 The words from a man's mouth are deep waters, but the source of wisdom is a flowing brook.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.5 It is not good to be partial to the guilty, and so to reject a rightful claim.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.6 The fool's lips lead him into strife, and his mouth provokes a beating.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.7 The fool's mouth is his ruin; his lips are a snare to his life.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.8 The words of a talebearer are like dainty morsels that sink into one's inmost being.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.9 The man who is slack in his work is own brother to the man who is destructive.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.10 The name of the LORD is a strong tower; the just man runs to it and is safe.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.11 The rich man's wealth is his strong city; he fancies it a high wall.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.12 Before his downfall a man's heart is haughty, but humility goes before honors.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.13 He who answers before he hears-- his is the folly and the shame.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?14 A man's spirit sustains him in infirmity-- but a broken spirit who can bear?
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.15 The mind of the intelligent gains knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.16 A man's gift clears the way for him, and gains him access to great men.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.17 The man who pleads his case first seems to be in the right; then his opponent comes and puts him to the test.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.18 The lot puts an end to disputes, and is decisive in a controversy between the mighty.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.19 A brother is a better defense than a strong city, and a friend is like the bars of a castle.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.20 From the fruit of his mouth a man has his fill; with the yield of his lips he sates himself.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.21 Death and life are in the power of the tongue; those who make it a friend shall eat its fruit.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.22 He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.23 The poor man implores, but the rich man answers harshly.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.24 Some friends bring ruin on us, but a true friend is more loyal than a brother.