Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Livro de Jó 4


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:1 - Prese allora a parlare Elifaz il Temanita e disse:
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?2 «Se ti rivolgessimo la parola, ne saresti turbato? Eppur chi potrebbe trattenere un discorso spontaneo?
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,3 Ecco, tu hai dato ammonizione a molti, e mani fiaccate hai rafforzate:
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.4 i tuoi discorsi sostennero i vacillanti, e le ginocchia tremanti tu hai raffermate;
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.5 ma adesso che il flagello ti ha raggiunto, vieni meno, ti ha toccato e sei sbigottito.
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?6 Ov'è dunque la tua religiosità, la tua fortezza, la tua pazienza e la perfezione della tua condotta?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?7 Ricordati, ti prego, chi mai fu innocente e perì? o quando mai i retti furono distrutti?
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.8 Al contrario, io ho visto che quei che arano l'iniquitàe seminano i delitti, li mietono pure;
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.9 pel soffio di Dio essi periscono, dall'alito dell'ira sua sono distrutti.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.10 Il ruggito del leone e la voce della leonessa [cessò], e i denti dei leoncelli furono spezzati;
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.11 la tigre venne meno per mancanza di preda, e i nati del leone finirono dispersi.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,12 Invero, un'arcana parola a me fu rivolta, e furtivamente percepì il mio orecchio il suo sussurro;
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.13 nel segreto di visione notturna, quando un sopore suole incombere sugli uomini,
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;14 uno spavento m'incolse ed un tremito, e tutte l'ossa mie ne furono scosse;
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.15 e, passando innanzi a me un alito, inorridirono i peli della mia carne,
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.16 ristetteuno che non conobbi al sembiante, un'immagine mi fu davanti agli occhied una voce quasi di bisbiglio udii:
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?17 - Può forse l'uomo esser giusto in confronto con Dio, e più del suo Fattore sarà puro il mortale?
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,18 Ecco, quei che lo servono non sono stimati [puri], e negli angeli suoi trova manchevolezza:
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;19 quanto più quei che abitano case di creta, quei che hanno per fondamento la polvere, saranno consunti come da tignuola?
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.20 Fra mattina e sera saranno stroncati; e poichè nessuno riflette periranno in eterno.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.21 Verrà in essi strappata la fune della loro [esistenza], e moriranno, ma senza sapienza.