1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade. | 1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו |
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel: | 2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
3 filhos de Faros: 2.172; | 3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים |
4 filhos de Safatias: 372; | 4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
5 filhos de Area: 775; | 5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים |
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812; | 6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר |
7 filhos de Elão: 1.254; | 7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
8 filhos de Zetua: 945; | 8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה |
9 filhos de Zacai: 760; | 9 בני זכי שבע מאות וששים |
10 filhos de Bani: 642; | 10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים |
11 filhos de Bebai: 623; | 11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה |
12 filhos de Azgad: 1.222; | 12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים |
13 filhos de Adonicão: 666; | 13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה |
14 filhos de Beguai: 2.056; | 14 בני בגוי אלפים חמשים וששה |
15 filhos de Adin: 454; | 15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה |
16 filhos de Ater de Azequias: 98; | 16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה |
17 filhos de Besai: 323; | 17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה |
18 filhos de Jora: 112; | 18 בני יורה מאה ושנים עשר |
19 filhos de Hasum: 223; | 19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה |
20 homens de Gabaon: 95; | 20 בני גבר תשעים וחמשה |
21 filhos de Belém: 123; | 21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה |
22 homens de Netofa: 56; | 22 אנשי נטפה חמשים וששה |
23 homens de Anatot: 128; | 23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
24 filhos de Bet-Azmavet: 42; | 24 בני עזמות ארבעים ושנים |
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; | 25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה |
26 filhos de Ramá e de Geba: 621; | 26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
27 homens de Macmas: 122; | 27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים |
28 filhos de Betel e de Hai: 223; | 28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה |
29 filhos de Nebo: 52; | 29 בני נבו חמשים ושנים |
30 filhos de Megbis: 156; | 30 בני מגביש מאה חמשים וששה |
31 filhos do outro Elão: 1.254; | 31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
32 filhos de Harim: 320; | 32 בני חרם שלש מאות ועשרים |
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725; | 33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה |
34 filhos de Jericó: 345; | 34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
35 filhos de Senaa: 3.630 | 35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים |
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; | 36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
37 filhos de Emmer: 1.052; | 37 בני אמר אלף חמשים ושנים |
38 filhos de Pasur: 1.247; | 38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
39 filhos de Harim: 1.017. | 39 בני חרם אלף ושבעה עשר |
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74. | 40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה |
41 Cantores: filhos de Asaf: 128. | 41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה |
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139. | 42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה |
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot; | 43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות |
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon; | 44 בני קרס בני סיעהא בני פדון |
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub; | 45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב |
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã; | 46 בני חגב בני שמלי בני חנן |
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia; | 47 בני גדל בני גחר בני ראיה |
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão; | 48 בני רצין בני נקודא בני גזם |
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai; | 49 בני עזא בני פסח בני בסי |
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim; | 50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים |
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, | 51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa; | 52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא |
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema; | 53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. | 54 בני נציח בני חטיפא |
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda; | 55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא |
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia, | 56 בני יעלה בני דרקון בני גדל |
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami. | 57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי |
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392. | 58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam: | 59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652; | 60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים |
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita. | 61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio. | 62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה |
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim. | 63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים |
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas, | 64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים |
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras. | 65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים |
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos, | 66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
67 435 camelos, e 6.720 jumentas. | 67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada. | 68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו |
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais. | 69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה |
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade. | 70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם |