Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Peter 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 Peter, Apostle of Jesus Christ, to the newly-arrived elect of the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,1 פטרוס שליח ישוע המשיח אל תושבי תפוצות פנטוס גלטיא קפודקיא אסיא וביתוניא
2 in accord with the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, with the obedience and the sprinkling of the blood of Jesus Christ: May grace and peace be multiplied for you.2 הנבחרים מקדם כפי דעת אלהים האב בקדוש הרוח אל משמעת ישוע המשיח ואל הזית דמו חסד ושלום למכביר יהיו לכם
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy has regenerated us into a living hope, through the resurrection of Jesus Christ from the dead:3 ברוך האלהים אבי אדנינו ישוע המשיח אשר כרב רחמיו שב והוליד אתנו לתקוה חיה בהקמת ישוע המשיח מעם המתים
4 unto an incorruptible and undefiled and unfading inheritance, which is reserved for you in heaven.4 לנחלה אשר לא תשחת ולא תגאל ולא תבל הצפונה בשמים לכם
5 By the power of God, you are guarded through faith for a salvation which is ready to be revealed in the end time.5 הנשמרים בעז אלהים על יד האמונה לתשועה העתידה להגלות בעת קץ
6 In this, you should exult, if now, for a brief time, it is necessary to be made sorrowful by various trials,6 אשר בה תגילו אתם המתעצבים עתה מעט לפי הצרך במסת שנות
7 so that the testing of your faith, which is much more precious than gold tested by fire, may be found in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.7 למען תמצא אמונתכם המזקקה יקרה הרבה מן הזהב האבד הצרוף באש לתהלה ולכבוד ולתפארת בהתגלות ישוע המשיח
8 For though you have not seen him, you love him. In him also, though you do not see him, you now believe. And in believing, you shall exult with an inexpressible and glorious joy,8 אשר אהבתם ולא ראיתם ואשר עתה תאמינו בו בלא ראות אתו ובכן תגילו בשמחה מפארה עצמה מספר
9 returning with the goal of your faith, the salvation of souls.9 בקחתכם עקב אמונתכם תשועה לנפשתיכם
10 About this salvation, the prophets inquired and diligently searched, those who prophesied about the future grace in you,10 את התשועה אשר עליה חקרו ודרשו הנביאים הנבאים על החסד השמור לכם
11 inquiring as to what type of condition was signified to them by the Spirit of Christ, when foretelling those sufferings that are in Christ, as well as the subsequent glories.11 בחקרם לדעת מתי ואיך תהיה העת אשר הודיעה רוח המשיח אשר בקרבם בהגידו מראש את ענויי המשיח ואת הגדלות אשר אחריהם
12 To them, it was revealed that they were ministering, not for themselves, but for you those things which have now been announced to you through those who have preached the Gospel to you, through the Holy Spirit, who was sent down from heaven to the One upon whom the Angels desire to gaze.12 ונגלה להם כי לא לפנשם כי אם לנו שרתו בדברים ההם אשר הגד לכם עתה על פי המבשרים אתכם ברוח הקדש השלוח משמים דברים אשר מלאכי אלהים חמדו להשקיף אל תוכם
13 For this reason, gird the waist of your mind, be sober, and hope perfectly in the grace that is offered to you in the revelation of Jesus Christ.13 לכן חגרו מתני שכלכם התעוררו וקוו קוה לחסד אשר יבואכם בהתגלות ישוע המשיח
14 Be like sons of obedience, not conforming to the desires of your former ignorance,14 כבני משמעת אל תתנהגו בתאות אשר התאויתם בעוד היותכם בבלי דעת
15 but in accord with him who has called you: the Holy One. And in every behavior, you yourself must be holy,15 כי אם היו קדשים בכל דרכיכם כאשר קדוש הוא אשר קרא אתכם
16 for it is written: “You shall be holy, for I am Holy.”16 כי על כן כתוב והייתם קדשים כי קדוש אני
17 And if you invoke as Father him who, without showing favoritism to persons, judges according to each one’s work, then act in fear during the time of your sojourning here.17 ואם אב תקראו לאלהים השפט בבלי משא פנים כפי מעללי איש ואיש התהלכו נא ביראה בימי מגוריכם
18 For you know that it was not with corruptible gold or silver that you were redeemed away from your useless behavior in the traditions of your fathers,18 מדעתכם כי לא בדבר נפסד בכסף או בזהב נפדיתם מדרך הבלכם אשר הנחלתם מאת אבותיכם
19 but it was with the precious blood of Christ, an immaculate and undefiled lamb,19 כי אם בדם יקר של שה תמים ומום אין בו בדם המשיח
20 foreknown, certainly, before the foundation of the world, and made manifest in these latter times for your sake.20 הנודע מראש לפני מוסדות תבל ונגלה באחרית הימים למענכם
21 Through him, you have been faithful to God, who raised him up from the dead and gave him glory, so that your faith and hope would be in God.21 המאמינים על פיו באלהים אשר הקים אתו מעם המתים ויתן לו כבוד למען היות אמונתכם גם תקוה לאלהים
22 So chastise your souls with the obedience of charity, in fraternal love, and love one another from a simple heart, attentively.22 זכו את נפשתיכם על ידי הרוח בשמעכם בקול האמת לאהבת אחים בלא חנפה ואהבתם איש את רעהו אהבה חזקה בלב טהור
23 For you have been born again, not from corruptible seed, but from what is incorruptible, from the Word of God, living and remaining for all eternity.23 כנולדים מחדש לא מזרע נשחת כי אם מזרע לא ישחת במאמר אלהים החי והקים לעולם
24 For all flesh is like the grass and all its glory is like the flower of the grass. The grass withers and its flower falls away.24 כי כל בשר חציר וכל כבוד איש כציץ השדה יבש חציר נבל ציץ
25 But the Word of the Lord endures for eternity. And this is the Word that has been evangelized to you.25 ודבר יהוה יקום לעולם וזה הוא הדבר אשר בשר לכם