Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Acts of the Apostles 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 Now Saul, still breathing threats and beatings against the disciples of the Lord, went to the high priest,1 And Saul, as yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
2 and he petitioned him for letters to the synagogues in Damascus, so that, if he found any men or women belonging to this Way, he could lead them as prisoners to Jerusalem.2 And asked of him letters to Damascus, to the synagogues: that if he found any men and wemen of this way, he might bring them bound to Jerusalem.
3 And as he made the journey, it happened that he was approaching Damascus. And suddenly, a light from heaven shone around him.3 And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus; and suddenly a light from heaven shined round about him.
4 And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting me?”4 And falling on the ground, he heard a voice saying to him: Saul, Saul, why persecutest thou me?
5 And he said, “Who are you, Lord?” And he: “I am Jesus, whom you are persecuting. It is hard for you to kick against the goad.”5 Who said: Who art thou, Lord? And he: I am Jesus whom thou persecutest. It is hard for thee to kick against the goad.
6 And he, trembling and astonished, said, “Lord, what do you want me to do?”6 And he trembling and astonished, said: Lord, what wilt thou have me to do?
7 And the Lord said to him, “Rise up and go into the city, and there you will be told what you ought to do.” Now the men who were accompanying him were standing stupefied, hearing indeed a voice, but seeing no one.7 And the Lord said to him: Arise, and go into the city, and there it shall be told thee what thou must do. Now the men who went in company with him, stood amazed, hearing indeed a voice, but seeing no man.
8 Then Saul rose up from the ground. And upon opening his eyes, he saw nothing. So leading him by the hand, they brought him into Damascus.8 And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw nothing. But they leading him by the hands, brought him to Damascus.
9 And in that place, he was without sight for three days, and he neither ate nor drank.9 And he was there three days, without sight, and he did neither eat nor drink.
10 Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision, “Ananias!” And he said, “Here I am, Lord.”10 Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision: Ananias. And he said: Behold I am here, Lord.
11 And the Lord said to him: “Rise up and go into the street that is called Straight, and seek, in the house of Judas, the one named Saul of Tarsus. For behold, he is praying.”11 And the Lord said to him: Arise, and go into the street that is called Stait, and seek in the house of Judas, one named Saul of Tarsus. For behold he prayeth.
12 (And Paul saw a man named Ananias entering and imposing hands upon him, so that he might receive his sight.)12 (And he saw a man named Ananias coming in, and putting his hands upon him, that he might receive his sight.)
13 But Ananias responded: “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to your saints in Jerusalem.13 But Ananias answered: Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints in Jerusalem.
14 And he has authority here from the leaders of the priests to bind all who invoke your name.”14 And here he hath authority from the chief priests to bind all that invoke thy name.
15 Then the Lord said to him: “Go, for this one is an instrument chosen by me to convey my name before nations and kings and the sons of Israel.15 And the Lord said to him: Go thy way; for this man is to me a vessel of election, to carry my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel.
16 For I will reveal to him how much he must suffer on behalf of my name.”16 For I will shew him how great things he must suffer for my name's sake.
17 And Ananias departed. And he entered the house. And laying his hands upon him, he said: “Brother Saul, the Lord Jesus, he who appeared to you on the way by which you arrived, sent me so that you would receive your sight and be filled with the Holy Spirit.”17 And Ananias went his way, and entered into the house. And laying his hands upon him, he said: Brother Saul, the Lord Jesus hath sent me, he that appeared to thee in the way as thou camest; that thou mayest receive thy sight, and be filled with the Holy Ghost.
18 And immediately, it was as if scales had fallen from his eyes, and he received his sight. And rising up, he was baptized.18 And immediately there fell from his eyes as it were scales, and he received his sight; and rising up, he was baptized.
19 And when he had taken a meal, he was strengthened. Now he was with the disciples who were at Damascus for some days.19 And when he had taken meat, he was strengthened. And he was with the disciples that were at Damascus, for some days.
20 And he was continuously preaching Jesus in the synagogues: that he is the Son of God.20 And immediately he preached Jesus in the synagogues, that he is the Son of God.
21 And all who heard him were astonished, and they said, “Is this not the one who, in Jerusalem, was fighting against those invoking this name, and who came here for this: so that he might lead them away to the leaders of the priests?”21 And all that heard him, were astonished, and said: Is not this he who persecuted in Jerusalem those that called upon this name: and came hither for that intent, that he might carry them bound to the chief priests?
22 But Saul was increasing to a greater extent in ability, and so he was confounding the Jews who lived at Damascus, by affirming that he is the Christ.22 But Saul increased much more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, affirming that this is the Christ.
23 And when many days were completed, the Jews took counsel as one, so that they might put him to death.23 And when many days were passed, the Jews consulted together to kill him.
24 But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death.24 But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him.
25 But the disciples, taking him away by night, sent him over the wall by letting him down in a basket.25 But the disciples taking him in the night, conveyed him away by the wall, letting him down in a basket.
26 And when he had arrived in Jerusalem, he attempted to join himself to the disciples. And they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.26 And when he was come into Jerusalem, he essayed to join himself to the disciples; and they all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
27 But Barnabas took him aside and led him to the Apostles. And he explained to them how he had seen the Lord, and that he had spoken to him, and how, in Damascus, he had acted faithfully in the name of Jesus.27 But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and told them how he had seen the Lord, and that he had spoken to him; and how in Damascus he had dealt confidently in the name of Jesus.
28 And he was with them, entering and departing Jerusalem, and acting faithfully in the name of the Lord.28 And he was with them coming in and going out in Jerusalem, and dealing confidently in the name of the Lord.
29 He also was speaking with the Gentiles and disputing with the Greeks. But they were seeking to kill him.29 He spoke also to the Gentiles, and disputed with the Greeks; but they sought to kill him.
30 And when the brothers had realized this, they brought him to Caesarea and sent him away to Tarsus.30 Which when the brethren had known, they brought him down to Caesarea, and sent him away to Tarsus.
31 Certainly, the Church had peace throughout all of Judea and Galilee and Samaria, and it was being built up, while walking in the fear of the Lord, and it was being filled with the consolation of the Holy Spirit.31 Now the church had peace throughout all Judea, and Galilee, and Samaria; and was edified, walking in the fear of the Lord, and was filled with the consolation of the Holy Ghost.
32 Then it happened that Peter, as he traveled around everywhere, came to the saints who were living at Lydda.32 And it came to pass that Peter, as he passed through, visiting all, came to the saints who dwelt at Lydda.
33 But he found there a certain man, named Aeneas, who was a paralytic, who had lain in bed for eight years.33 And he found there a certain man named Eneas, who had kept his bed for eight years, who was ill of the palsy.
34 And Peter said to him: “Aeneas, the Lord Jesus Christ heals you. Rise up and arrange your bed.” And immediately he rose up.34 And Peter said to him: Eneas, the Lord Jesus Christ healeth thee: arise, and make thy bed. And immediately he arose.
35 And all who were living in Lydda and Sharon saw him, and they were converted to the Lord.35 And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him: who were converted to the Lord.
36 Now in Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which in translation is called Dorcas. She was filled with the good works and almsgiving that she was accomplishing.36 And in Joppe there was a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas. This woman was full of good works and almsdeeds which she did.
37 And it happened that, in those days, she became ill and died. And when they had washed her, they laid her in an upper room.37 And it came to pass in those days that she was sick, and died. Whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
38 Now since Lydda was close to Joppa, the disciples, upon hearing that Peter was there, sent two men to him, asking him: “Do not be slow in coming to us.”38 And forasmuch as Lydda was nigh to Joppe, the disciples hearing that Peter was there, sent unto him two men, desiring him that he would not be slack to come unto them.
39 Then Peter, rising up, went with them. And when he had arrived, they led him to an upper room. And all the widows were standing around him, weeping and showing him the tunics and garments that Dorcas had made for them.39 And Peter rising up, went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber. And all the widows stood about him weeping, and shewing him the coats and garments which Dorcas made them.
40 And when they had all been sent outside, Peter, kneeling down, prayed. And turning to the body, he said: “Tabitha, arise.” And she opened her eyes and, upon seeing Peter, sat up again.40 And they all being put forth, Peter kneeling down prayed, and turning to the body, he said: Tabitha, arise. And she opened her eyes; and seeing Peter, she sat up.
41 And offering her his hand, he lifted her up. And when he had called in the saints and the widows, he presented her alive.41 And giving her his hand, he lifted her up. And when he had called the saints and the widows, he presented her alive.
42 Now this became known throughout all of Joppa. And many believed in the Lord.42 And it was made known throughout all Joppe; and many believed in the Lord.
43 And it happened that he resided for many days in Joppa, with a certain Simon, a tanner.43 And it came to pass, that he abode many days in Joppe, with one Simon a tanner.