Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Luke 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINDOUAI-RHEIMS
1 Now it happened that, when the crowds pressed toward him, so that they might hear the word of God, he was standing beside the lake of Genesaret.1 And it came to pass, that when the multitudes pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Genesareth,
2 And he saw two boats standing beside the lake. But the fishermen had climbed down, and they were washing their nets.2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
3 And so, climbing into one of the boats, which belonged to Simon, he asked him to draw back a little from the land. And sitting down, he taught the crowds from the boat.3 And going into one of the ships that was Simon's, he desired him to draw back a little from the land. And sitting he taught the multitudes out of the ship.
4 Then, when he had ceased speaking, he said to Simon, “Lead us into deep water, and release your nets for a catch.”4 Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
5 And in response, Simon said to him: “Teacher, working throughout the night, we caught nothing. But on your word, I will release the net.”5 And Simon answering said to him: Master, we have labored all the night, and have taken nothing: but at thy word I will let down the net.
6 And when they had done this, they enclosed such a copious multitude of fish that their net was rupturing.6 And when they had done this, they enclosed a very great multitude of fishes, and their net broke.
7 And they signaled to their associates, who were in the other boat, so that they would come and help them. And they came and filled both boats, so that they were nearly submerged.7 And they beckoned to their partners that were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they were almost sinking.
8 But when Simon Peter had seen this, he fell down at the knees of Jesus, saying, “Depart from me, Lord, for I am a sinful man.”8 Which when Simon Peter saw, he fell down at Jesus' knees, saying: Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.
9 For astonishment had enveloped him, and all who were with him, at the catch of fish that they had taken.9 For he was wholly astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken.
10 Now the same was true of James and John, the sons of Zebedee, who were associates of Simon. And Jesus said to Simon: “Do not be afraid. From now on, you will be catching men.”10 And so were also James and John the sons of Zebedee, who were Simon's partners. And Jesus saith to Simon: Fear not: from henceforth thou shalt catch men.
11 And having led their boats to land, leaving behind everything, they followed him.11 And having brought their ships to land, leaving all things, they followed him.
12 And it happened that, while he was in a certain city, behold, there was a man full of leprosy who, upon seeing Jesus and falling to his face, petitioned him, saying: “Lord, if you are willing, you are able to cleanse me.”12 And it came to pass, when he was ina certain city, behold a man full of leprosy, who seeing Jesus, and falling on his face, besought him, saying: Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
13 And extending his hand, he touched him, saying: “I am willing. Be cleansed.” And at once, the leprosy departed from him.13 And stretching forth his hand, he touched him, saying: I will. Be thou cleansed. And immediately the leprosy departed from him.
14 And he instructed him that he should tell no one, “But go, show yourself to the priest, and make the offering for your cleansing, just as Moses has commanded, as a testimony for them.”14 And he charged him that he should tell no man, but, Go, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing according as Moses commanded, for a testimony to them.
15 Yet word of him traveled around all the more. And great crowds came together, so that they might listen and be cured by him from their infirmities.15 But the fame of him went abroad the more, and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
16 And he withdrew into the desert and prayed.16 And he retired into the desert, and prayed.
17 And it happened, on a certain day, that he again sat down, teaching. And there were Pharisees and doctors of the law sitting nearby, who had come from every town of Galilee and Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was present, to heal them.17 And it came to pass on a certain day, as he sat teaching, that there were also Pharisees and doctors of the law sitting by, that were come out of every town of Galilee, and Judea and Jerusalem: and the power of the Lord was to heal them.
18 And behold, some men were carrying in the bed of a man who was paralyzed. And they sought a way to bring him in, and to place him before him.18 And behold, men brought in a bed a man, who had the palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
19 And not finding a way by which they might bring him in, because of the crowd, they climbed up to the roof, and they let him down through the roof tiles with his bed, into their midst, in front of Jesus.19 And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went up upon the roof, and let him down through the tiles with his bed into the midst before Jesus.
20 And when he saw his faith, he said, “Man, your sins are forgiven you.”20 Whose faith when he saw, he said: Man, thy sins are forgiven thee.
21 And the scribes and Pharisees began to think, saying: “Who is this, who is speaking blasphemies? Who is able to forgive sins, except God alone?”21 And the scribes and Pharisees began to think, saying: Who is this who speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
22 But when Jesus realized their thoughts, responding, he said to them: “What are you thinking in your hearts?22 And when Jesus knew their thoughts, answering, he said to them: What is it you think in your hearts?
23 Which is easier to say: ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk?’23 Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?
24 But so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins,” he said to the paralytic, “I say to you to: Rise up, take up your bed, and go into your house.”24 But that you may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,) I say to thee, Arise, take up thy bed, and go into thy house.
25 And at once, rising up in their sight, he took up the bed on which he was lying, and he went away to his own house, magnifying God.25 And immediately rising up before them, he took up the bed on which he lay; and he went away to his own house, glorifying God.
26 And astonishment took hold of everyone, and they were magnifying God. And they were filled with fear, saying: “For we have seen miracles today.”26 And all were astonished; and they glorified God. And they were filled with fear, saying: We have seen wonderful things to day.
27 And after these things, he went out, and he saw a tax collector named Levi, sitting at the customs office. And he said to him, “Follow me.”27 And after these things he went forth, and saw a publican named Levi, sitting at the receipt of custom, and he said to him: Follow me.
28 And leaving behind everything, rising up, he followed him.28 And leaving all things, he rose up and followed him.
29 And Levi made a great feast for him in his own house. And there was a large crowd of tax collectors and others, who were sitting at table with them.29 And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others, that were at table with them.
30 But the Pharisees and scribes were murmuring, saying to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”30 But the Pharisees and scribes murmured, saying to his disciples: Why do you eat and drink with publicans and sinners?
31 And responding, Jesus said to them: “It is not those who are well who need a doctor, but those who have maladies.31 And Jesus answering, said to them: They that are whole, need not the physician: but they that are sick.
32 I have not come to call the just, but sinners to repentance.”32 I came not to call the just, but sinners to penance.
33 But they said to him, “Why do the disciples of John fast frequently, and make supplications, and those of the Pharisees act similarly, while yours eat and drink?”33 And they said to him: Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and the disciples of the Pharisees in like manner; but thine eat and drink?
34 And he said to them: “How can you cause the sons of the groom to fast, while the groom is still with them?34 To whom he said: Can you make the children of the bridegroom fast, whilst the bridegroom is with them?
35 But the days will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast, in those days.”35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, then shall they fast in those days.
36 Then he also made a comparison for them: “For no one sews a patch from a new garment onto an old garment. Otherwise, he both disrupts the new one, and the patch from the new one does not join together with the old one.36 And he spoke also a similitude to them: That no man putteth a piece from a new garment upon an old garment; otherwise he both rendeth the new, and the piece taken from the new agreeth not with the old.
37 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine ruptures the wineskins, and it will be poured out, and the wineskins will be lost.37 And no man putteth new wine into old bottle: otherwise the new wine will break the bottles, and it will be spilled, and the bottles will be lost.
38 Instead, the new wine is put into new wineskins, and both are preserved.38 But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.
39 And no one who is drinking the old, soon wishes for the new. For he says, ‘The old is better.’ ”39 And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better.