Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Luke 12


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNEW AMERICAN BIBLE
1 Then, as great crowds were standing so close that they were stepping on one another, he began to say to his disciples: “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.1 Meanwhile, so many people were crowding together that they were trampling one another underfoot. He began to speak, first to his disciples, "Beware of the leaven--that is, the hypocrisy--of the Pharisees.
2 For there is nothing covered, which will not be revealed, nor anything hidden, which will not be known.2 "There is nothing concealed that will not be revealed, nor secret that will not be known.
3 For the things that you have spoken in darkness will be declared in the light. And what you have said in the ear in bedrooms will be proclaimed from the housetops.3 Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light, and what you have whispered behind closed doors will be proclaimed on the housetops.
4 So I say to you, my friends: Do not be fearful of those who kill the body, and afterwards have no more that they can do.4 I tell you, my friends, do not be afraid of those who kill the body but after that can do no more.
5 But I will reveal to you whom you should fear. Fear him who, after he will have killed, has the power to cast into Hell. So I say to you: Fear him.5 I shall show you whom to fear. Be afraid of the one who after killing has the power to cast into Gehenna; yes, I tell you, be afraid of that one.
6 Are not five sparrows sold for two small coins? And yet not one of these is forgotten in the sight of God.6 Are not five sparrows sold for two small coins? Yet not one of them has escaped the notice of God.
7 But even the very hairs of your head have all been numbered. Therefore, do not be afraid. You are worth more than many sparrows.7 Even the hairs of your head have all been counted. Do not be afraid. You are worth more than many sparrows.
8 But I say to you: Everyone who will have confessed me before men, the Son of man will also confess him before the Angels of God.8 I tell you, everyone who acknowledges me before others the Son of Man will acknowledge before the angels of God.
9 But everyone who will have denied me before men, he will be denied before the Angels of God.9 But whoever denies me before others will be denied before the angels of God.
10 And everyone who speaks a word against the Son of man, it will be forgiven of him. But of him who will have blasphemed against the Holy Spirit, it will not be forgiven.10 "Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the holy Spirit will not be forgiven.
11 And when they will lead you to the synagogues, and to magistrates and authorities, do not choose to be worried about how or what you will answer, or about what you might say.11 When they take you before synagogues and before rulers and authorities, do not worry about how or what your defense will be or about what you are to say.
12 For the Holy Spirit will teach you, in the same hour, what you must say.”12 For the holy Spirit will teach you at that moment what you should say."
13 And someone from the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to share the inheritance with me.”13 Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to share the inheritance with me."
14 But he said to him, “Man, who has appointed me as judge or arbitrator over you?”14 He replied to him, "Friend, who appointed me as your judge and arbitrator?"
15 So he said to them: “Be cautious and wary of all avarice. For a person’s life is not found in the abundance of the things that he possesses.”15 Then he said to the crowd, "Take care to guard against all greed, for though one may be rich, one's life does not consist of possessions."
16 Then he spoke to them using a comparison, saying: “The fertile land of a certain wealthy man produced crops.16 Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.
17 And he thought within himself, saying: ‘What should I do? For I have nowhere to gather together my crops.’17 He asked himself, 'What shall I do, for I do not have space to store my harvest?'
18 And he said: ‘This is what I will do. I will tear down my barns and build larger ones. And into these, I will gather all the things that have been grown for me, as well as my goods.18 And he said, 'This is what I shall do: I shall tear down my barns and build larger ones. There I shall store all my grain and other goods
19 And I will say to my soul: Soul, you have many goods, stored up for many years. Relax, eat, drink, and be cheerful.’19 and I shall say to myself, "Now as for you, you have so many good things stored up for many years, rest, eat, drink, be merry!"
20 But God said to him: ‘Foolish one, this very night they require your soul of you. To whom, then, will those things belong, which you have prepared?’20 But God said to him, 'You fool, this night your life will be demanded of you; and the things you have prepared, to whom will they belong?'
21 So it is with him who stores up for himself, and is not wealthy with God.”21 Thus will it be for the one who stores up treasure for himself but is not rich in what matters to God."
22 And he said to his disciples: “And so I say to you: Do not choose to be anxious about your life, as to what you may eat, nor about your body, as to what you will wear.22 He said to (his) disciples, "Therefore I tell you, do not worry about your life and what you will eat, or about your body and what you will wear.
23 Life is more than food, and the body is more than clothing.23 For life is more than food and the body more than clothing.
24 Consider the ravens. For they neither sow nor reap; there is no storehouse or barn for them. And yet God pastures them. How much more are you, compared to them?24 Notice the ravens: they do not sow or reap; they have neither storehouse nor barn, yet God feeds them. How much more important are you than birds!
25 But which of you, by thinking, is able to add one cubit to his stature?25 Can any of you by worrying add a moment to your lifespan?
26 Therefore, if you are not capable, in what is so little, why be anxious about the rest?26 If even the smallest things are beyond your control, why are you anxious about the rest?
27 Consider the lilies, how they grow. They neither work nor weave. But I say to you, not even Solomon, in all his glory, was clothed like one of these.27 Notice how the flowers grow. They do not toil or spin. But I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of them.
28 Therefore, if God so clothes the grass, which is in the field today and thrown into the furnace tomorrow, how much more you, O little in faith?28 If God so clothes the grass in the field that grows today and is thrown into the oven tomorrow, will he not much more provide for you, O you of little faith?
29 And so, do not choose to inquire as to what you will eat, or what you will drink. And do not choose to be lifted up on high.29 As for you, do not seek what you are to eat and what you are to drink, and do not worry anymore.
30 For all these things are sought by the Gentiles of the world. And your Father knows that you have need of these things.30 All the nations of the world seek for these things, and your Father knows that you need them.
31 Yet truly, seek first the kingdom of God, and his justice, and all these things shall be added to you.31 Instead, seek his kingdom, and these other things will be given you besides.
32 Do not be afraid, little flock; for it has pleased your Father to give you the kingdom.32 Do not be afraid any longer, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom.
33 Sell what you possess, and give alms. Make for yourselves purses that will not wear out, a treasure that will not fall short, in heaven, where no thief approaches, and no moth corrupts.33 Sell your belongings and give alms. Provide money bags for yourselves that do not wear out, an inexhaustible treasure in heaven that no thief can reach nor moth destroy.
34 For where your treasure is, there will your heart be also.34 For where your treasure is, there also will your heart be.
35 Let your waists be girded, and let lamps be burning in your hands.35 "Gird your loins and light your lamps
36 And let you yourselves be like men awaiting their lord, when he will return from the wedding; so that, when he arrives and knocks, they may open to him promptly.36 and be like servants who await their master's return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks.
37 Blessed are those servants whom the Lord, when he returns, will find being vigilant. Amen I say to you, that he will gird himself and have them sit down to eat, while he, continuing on, will minister to them.37 Blessed are those servants whom the master finds vigilant on his arrival. Amen, I say to you, he will gird himself, have them recline at table, and proceed to wait on them.
38 And if he will return in the second watch, or if in the third watch, and if he will find them to be so: then blessed are those servants.38 And should he come in the second or third watch and find them prepared in this way, blessed are those servants.
39 But know this: that if the father of the family knew at what hour the thief would arrive, he would certainly stand watch, and he would not permit his house to be broken into.39 Be sure of this: if the master of the house had known the hour when the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
40 You also must be prepared. For the Son of man will return at an hour that you will not realize.”40 You also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come."
41 Then Peter said to him, “Lord, are you telling this parable to us, or also to everyone?”41 Then Peter said, "Lord, is this parable meant for us or for everyone?"
42 So the Lord said: “Who do you think is the faithful and prudent steward, whom his Lord has appointed over his family, in order to give them their measure of wheat in due time?42 And the Lord replied, "Who, then, is the faithful and prudent steward whom the master will put in charge of his servants to distribute (the) food allowance at the proper time?
43 Blessed is that servant if, when his Lord will return, he will find him acting in this manner.43 Blessed is that servant whom his master on arrival finds doing so.
44 Truly I say to you, that he will appoint him over all that he possesses.44 Truly, I say to you, he will put him in charge of all his property.
45 But if that servant will have said in his heart, ‘My Lord has made a delay in his return,’ and if he has begun to strike the men and women servants, and to eat and drink, and to be inebriated,45 But if that servant says to himself, 'My master is delayed in coming,' and begins to beat the menservants and the maidservants, to eat and drink and get drunk,
46 then the Lord of that servant will return on a day which he hoped not, and at an hour which he knew not. And he will separate him, and he will place his portion with that of the unfaithful.46 then that servant's master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish him severely and assign him a place with the unfaithful.
47 And that servant, who knew the will of his Lord, and who did not prepare and did not act according to his will, will be beaten many times over.47 That servant who knew his master's will but did not make preparations nor act in accord with his will shall be beaten severely;
48 Yet he who did not know, and who acted in a way that deserves a beating, will be beaten fewer times. So then, of all to whom much has been given, much will be required. And of those to whom much has been entrusted, even more will be asked.48 and the servant who was ignorant of his master's will but acted in a way deserving of a severe beating shall be beaten only lightly. Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.
49 I have come to cast a fire upon the earth. And what should I desire, except that it may be kindled?49 "I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing!
50 And I have a baptism, with which I am to be baptized. And how I am constrained, even until it may be accomplished!50 There is a baptism with which I must be baptized, and how great is my anguish until it is accomplished!
51 Do you think that I have come to give peace to the earth? No, I tell you, but division.51 Do you think that I have come to establish peace on the earth? No, I tell you, but rather division.
52 For from this time on, there will be five in one house: divided as three against two, and as two against three.52 From now on a household of five will be divided, three against two and two against three;
53 A father will be divided against a son, and a son against his father; a mother against a daughter and a daughter against a mother; a mother-in-law against her daughter-in-law, and a daughter-in-law against her mother-in-law.”53 a father will be divided against his son and a son against his father, a mother against her daughter and a daughter against her mother, a mother-in-law against her daughter-in-law and a daughter-in-law against her mother-in-law."
54 And he also said to the crowds: “When you see a cloud rising from the setting of the sun, immediately you say, ‘A rain cloud is coming.’ And so it does.54 He also said to the crowds, "When you see (a) cloud rising in the west you say immediately that it is going to rain--and so it does;
55 And when a south wind is blowing, you say, ‘It will be hot.’ And so it is.55 and when you notice that the wind is blowing from the south you say that it is going to be hot--and so it is.
56 You hypocrites! You discern the face of the heavens, and of the earth, yet how is it that you do not discern this time?56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of the earth and the sky; why do you not know how to interpret the present time?
57 And why do you not, even among yourselves, judge what is just?57 "Why do you not judge for yourselves what is right?
58 So, when you are going with your adversary to the ruler, while you are on the way, make an effort to be freed from him, lest perhaps he may lead you to the judge, and the judge may deliver you to the officer, and the officer may cast you into prison.58 If you are to go with your opponent before a magistrate, make an effort to settle the matter on the way; otherwise your opponent will turn you over to the judge, and the judge hand you over to the constable, and the constable throw you into prison.
59 I tell you, you will not depart from there, until you have paid the very last coin.”59 I say to you, you will not be released until you have paid the last penny."