Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه