Isaiah 4
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 And seven women will take hold of one man, in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothing, only let us be called by your name, so as to take away our reproach.” | 1 - E sette donne si stringeranno ad un sol uomo in quel giorno dicendo: «Noi mangeremo del nostro pane e ci vestiremo del nostro; dacci solamente il tuo nome con cui farci chiamare: togli la nostra vergogna!». |
2 In that day, the seedling of the Lord will have magnificence and glory, and the fruit of the earth will be greatly-esteemed and a source of joy to those who will have been saved out of Israel. | 2 In quel giorno il germoglio del Signore sarà in pregio e in gloria, ed il frutto della terra, sublime vanto ed esultanza per quelli di Israele che saranno salvati. |
3 And this shall be: all who are left behind in Zion, and who remain in Jerusalem, shall be called holy, all who have been written in life in Jerusalem. | 3 E avverrà che chiunque sarà rimasto in Sion o sarà restato in Gerusalemme sarà chiamato santo; tutti quelli che saranno iscritti per la vita saranno in Gerusalemme. |
4 Then the Lord will have washed away the filth of the daughters of Zion, and will have washed away the blood of Jerusalem from its midst, by means of a spirit of judgment and a spirit of intense devotion. | 4 Allorchè il Signore avrà nettato le immondezze delle figlie di Sion, e lavato Gerusalemme dal sangue ch'è in mezzo di essa, con uno spirito di giustizia e con uno spirito di purificazione. |
5 And the Lord will create, over every place of Mount Zion and wherever he is called upon, a cloud by day and a smoke with the splendor of burning fire by night. For protection will be over every glory. | 5 E il Signore creerà sopra tutta la distesa del monte Sion e là ov'è invocato, una nube di giorno, e fumo e splendore di fiammeggiante fuoco di notte; perchè sopra tutta la sua gloria vi sarà la celeste protezione. |
6 And there will be a tabernacle for shade from the heat in daytime, and for security, and for protection from the whirlwind and from rain. | 6 E sarà padiglione per ombreggio di giorno contro il caldo, e per riparo e ricovero contro la bufera e la pioggia. |