Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Isaiah 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 For behold, the sovereign Lord of hosts will take away, from Jerusalem and from Judah, the powerful and the strong: all the strength from bread, and all the strength from water;1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.
2 the strong man, and the man of war, the judge and the prophet, and the seer and the elder;2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.
3 the leader over fifty and the honorable in appearance; and the counselor, and the wise among builders, and the skillful in mystical speech.3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.
4 And I will provide children as their leaders, and the effeminate will rule over them.4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.
5 And the people will rush, man against man, and each one against his neighbor. The child shall rebel against the elder, and the ignoble against the noble.5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.
6 For a man will apprehend his brother, from the household of his own father, saying: “The vestment is yours. Be our leader, but let this ruin be under your hand.”6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك
7 In that day, he will respond by saying: “I am not a healer, and there is no bread or vestment in my house. Do not choose to appoint me as a leader of the people.”7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.
8 For Jerusalem is ruined, and Judah has fallen, because their words and their plans are against the Lord, in order to provoke the eyes of his majesty.8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.
9 The acknowledgement of their countenance is their response. For they have proclaimed their own sin, like Sodom; and they have not concealed it. Woe to their souls! For evils are being repaid to them.9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.
10 Tell the just man that it is well, for he shall eat from the fruit from his own plans.10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.
11 Woe to the impious man immersed in evil! For retribution will be given to him from his own hands.11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.
12 As for my people, their oppressors have despoiled them, and women have ruled over them. My people, who call you blessed, the same are deceiving you and disrupting the path of your steps.12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك
13 The Lord stands for judgment, and he stands to judge the people.13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.
14 The Lord will enter into judgment with the elders of his people, and with their leaders. For you have been devouring the vineyard, and the plunder from the poor is in your house.14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.
15 Why do you wear down my people, and grind up the faces of the poor, says the Lord, the God of hosts?15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود
16 And the Lord said: Because the daughters of Zion have been lifted up, and have walked with extended necks and winking eyes, because they have continued on, walking noisily and advancing with a pretentious stride,16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ
17 the Lord will make the heads of the daughters of Zion bald, and the Lord will strip them of the locks of their hair.17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.
18 In that day, the Lord will take away their decorative shoes,18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة
19 and the little moons and chains, and the necklaces and bracelets, and the hats,19 والحلق والاساور والبراقع
20 and the ornaments for their hair, and the anklets, and the touches of myrrh and little bottles of perfumes, and the earrings,20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز
21 and the rings, and the jewels hanging on their foreheads,21 والخواتم وخزائم الانف
22 and the continual changes in appearance, and the short skirts, and the fine linens and embroidered cloths,22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس
23 and the mirrors, and scarves, and ribbons, and their sparse clothing.23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.
24 And in place of a sweet fragrance, there will be stench. And in place of a belt, there will be a rope. And in place of stylish hair, there will be baldness. And in place of a blouse, there will be haircloth.24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.
25 Likewise, your most handsome men will fall by the sword, and your strong men will fall in battle.25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.
26 And her gates will grieve and mourn. And she will sit on the ground, desolate.26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض