Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 49


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The memory of Josiah is like a blend of fragrances composed by the work of a perfumer.1 El recuerdo de Josías es una mezcla de aromas preparada por el arte de un perfumista; es dulce como la miel al paladar, como música en medio de un banquete.
2 His remembrance will be sweet like honey in every mouth, and like music at a banquet of wine.2 El siguió el buen camino convirtiendo al pueblo, y extirpó las abominaciones impías;
3 He was divinely directed for the repentance of the nation, and he took away the abominations of impiety.3 dirigió su corazón hacia el Señor, y en tiempos impíos afianzó la piedad.
4 And he guided his heart toward the Lord. And during the days of sinners, he strengthened piety.4 A excepción de David, Ezequías y Josías, todos no hicieron más que prevaricar; por haber abandonado la Ley del Altísimo, los reyes de Judá fueron abandonados.
5 Other than David, and Hezekiah, and Josiah, everyone committed sin.5 Tuvieron que entregar su poder a otros, y su gloria a una nación extranjera.
6 For the kings of Judah abandoned the law of the Most High, and they held contempt for the fear of God.6 Los enemigos incendiaron la ciudad elegida del Santuario y dejaron desiertas sus calles,
7 For they gave their kingdom to foreigners, and their glory to a strange people.7 a causa de los malos tratos infligidos a Jeremías: a él, que fue consagrado profeta desde el seno materno para desarraigar, destruir y hacer perecer, pero también para edificar y plantar.
8 They set fire to the chosen city of sanctity, and they made its streets desolate, in accord with the hand of Jeremiah.8 Ezequiel tuvo una visión de la Gloria, que Dios le mostró sobre el carro de los Querubines,
9 For they treated him wickedly, though he was consecrated as a prophet from his mother’s womb: to overthrow, and to root out, and to destroy, and also to rebuild and to renew.9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad y favoreció a los que siguen el camino recto.
10 It was Ezekiel who saw a vision of glory, which was revealed to him with the chariot of the Cherubim.10 En cuanto a los doce Profetas, que sus huesos reflorezcan desde su tumba, porque ellos consolaron a Jacob y lo libraron por la fidelidad y la esperanza.
11 For it called to mind the enemies under the figure of rain, to do good to those who have revealed the upright ways.11 ¿Cómo enaltecer a Zorobabel, que fue como un anillo en la mano derecha,
12 And may the bones of the twelve prophets spring up from their place. For they strengthened Jacob, and they redeemed themselves with a virtuous faith.12 y a Josué, hijo de Josedec? En sus días, ellos reconstruyeron la Casa y levantaron el Templo consagrado al Señor, destinado a una gloria eterna.
13 How will we magnify Zerubbabel? For he, too, was like a signet on the right hand.13 También es grande el recuerdo de Nehemías él fue quien levantó nuestros muros en ruinas, el puso puertas y cerrojos y reconstruyó nuestras casas.
14 So also was Jesus, the son of Jozadak, who in their days built the house, and raised up a holy temple to the Lord, as a preparation for everlasting glory.14 Nadie en la tierra fue creado igual a Henoc, porque él fue arrebatado de la tierra.
15 And may Nehemiah be remembered for a long time. He raised up for us the walls that had been torn down. And he made firm the gates and the bars. He raised up our houses.15 Tampoco nació ningún hombre como José, jefe de sus hermanos, sostén de su pueblo; sus huesos fueron tratados con respeto.
16 No one has been born upon the earth like Enoch. And he was also taken up from the earth.16 Sem y Set fueron glorificados entre los hombres, pero por encima de toda criatura viviente está Adán.
17 And there was no one like Joseph, who was a man born to be foremost among his brothers, the firmament of his clan, a guide to his brethren, the mainstay of his people.
18 And his bones were visited, and after death, they prophesied.
19 Shem and Seth obtained glory among men. And above every soul, at the very beginning, was Adam.