Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sirach 18


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 The One who dwells in eternity created all things together. God alone will be justified, and he remains an invincible King for eternity.1 Aki örökké él, az teremtett mindent egyaránt. Egyedül Isten az igaz, aki győzhetetlen király marad örökké.
2 Who is able to declare his works?2 Ki győzi elbeszélni az ő műveit,
3 For who can examine his greatness?3 és ki vizsgálja át nagy alkotásait?
4 And who will announce the power of his magnitude? Or who would be able to describe his mercy?4 Ki tudná kifejezni hatalma nagyságát, és ezenfelül még ki írná le az ő irgalmasságát?
5 There is no diminishing, and no increasing, and there is no discovering, the greatness of God.5 Nem lehet elvenni belőle, sem hozzátenni, sem kifürkészni Isten nagy csodáit!
6 When man has reached the end, then he will begin. And when he ceases, he will be in need.6 Amikor bevégzi az ember, akkor kezdi csak, és amikor abbahagyja, zavarba jön.
7 What is man, and what is his grace? And what is his good, or what is his evil?7 Mi az ember, és mi a haszna, mi jó és mi rossz őbenne?
8 The number of the days of men are as many as one hundred years. Like a drop of water in the ocean, so they are considered to be. And like a grain of sand on the shore, so do these few years compare to the days of all time.8 Az ember napjainak száma, ha sokra megy, száz esztendő: mint a csepp a tenger vizéhez mérve, mint a porszem a homokban, olyan csekélyek esztendei az örökkévalóság mellett.
9 For this reason, God is patient with them, and he pours forth his mercy upon them.9 Ezért van Isten türelemmel hozzájuk, és árasztja rájuk irgalmát,
10 He has seen that the presumption of their heart is evil, and he knows that their rebelliousness is wicked.10 látja, hogy rossz az, amire szívük várakozik, és tudja, hogy sivár az enyészetük,
11 Therefore, he has bestowed his forgiveness on them, and he has revealed to them the way of equity.11 ezért öregbítette irgalmát irányukban, és mutatta meg nekik a helyes utat.
12 The compassion of man is toward those closest to him. But the mercy of God is upon all flesh.12 Az ember a testvére iránt van részvéttel, Isten irgalma azonban kiterjed minden élőlényre.
13 He is merciful, and he teaches and corrects, like a shepherd with his flock.13 Ő megkönyörül, tanítja és oktatja őket, mint a pásztor a nyáját.
14 He takes pity on those who accept the doctrine of compassion, and he applies his judgments promptly.14 Megkönyörül azon, aki elfogadja kegyes intelmeit, és sietve teljesíti törvényeit.
15 Son, in your good works, you should not complain, and in giving anything, you should not cause grief with evil words.15 Fiam! Ne toldd meg a jótettet szemrehányással, és ne fűzz bántó, rossz szót semmilyen adományodhoz.
16 Is heat not refreshed by the dew? So also is a good word better than a gift.16 Nemde a harmat enyhíti a hőséget!? Így a szép szó jobb még az ajándéknál is.
17 Behold, is a word not greater than a gift? But both are with a justified man.17 Nem ér-e többet a szép szó a jó adománynál? De a jótékony ember mindegyikkel szolgál.
18 The foolish place blame sharply. And a gift from the undisciplined causes the eyes to fail.18 A balga kemény szemrehányást tesz, s az irigynek adományától kicsordul az ember szeme.
19 Before you judge, put justice in order within yourself, and before you speak, learn.19 Ítélet előtt keress magadnak igazolást, és mielőtt szólnál, tanulj!
20 Before you become sick, obtain medicine. And before you judge, examine yourself. And then you will find forgiveness in the sight of God.20 Még a betegség előtt ápold magadat, és ítélet előtt vizsgáld meg magadat, akkor engesztelést találsz Isten színe előtt.
21 Before you become weak, humble yourself; and in a time of infirmity, show your way of life.21 Betegség előtt alázd meg magadat, és betegség alatt mutass megtérést!
22 Let nothing impede you from praying always. And then you will not dread to be justified, even unto death. For the reward of God dwells in eternity.22 Ne tartsd vissza magad az állandó imádságtól, és ne restelld mindhalálig keresni az igazulást, mert Isten jutalma örökre megmarad.
23 Before you pray, prepare your soul. And do not choose to be like a man who tempts God.23 Ima előtt készítsd elő lelkedet, és ne légy olyan, mint az ember, aki kísérti Istent.
24 Remember the wrath that will be on the day of consummation, and remember the time of retribution, when he will turn away his face.24 Gondolj a végnap haragjára, a megtorlás idejére, amikor Isten elfordítja arcát!
25 Remember poverty in a time of abundance, and remember the deficiency of poverty in a day of riches.25 Gondolj a nélkülözésre a bőség idején, s a szegénység nyomorára a gazdagság napján!
26 From morning until evening, the time will be changed, and all these are swift in the eyes of God.26 Reggeltől estig változik az időjárás, gyorsan történik mindez Isten szeme előtt.
27 A wise man will be cautious in all things, and during a time of many offenses, he will be attentive against inaction.27 A bölcs ember óvatos mindenben, s a bűnök napjain őrizkedik a restségtől.
28 Anyone who is astute recognizes wisdom, and he will acknowledge anyone who finds it.28 Minden értelmes elsajátítja a bölcsességet, és magasztalja azt, aki elérte.
29 Those who show understanding with words also have acted wisely themselves, and they have understood truth and justice, and they have fulfilled proverbs and judgments.29 Akik jártasak a mondásokban, maguk is bölcsen cselekszenek, értenek ahhoz, mi igaz és helyes, és mint az esőt, ontják a mondásokat és döntéseket.
30 You should not go after your desires; instead, turn away from your own will.30 Ne indulj vágyaid után, és tartsd vissza magadat kívánságodtól;
31 If you offer your desires to your soul, this will cause you to become a joy to your enemies.31 ha engedsz lelked vágyainak, kárörömmel néznek ellenségeid.
32 Take no delight in disorderly gatherings, whether large or small. For their commission of offenses is unceasing.32 Ne gyönyörködj izgalmakban, legyenek bár csekélyek, mert élvezetük szokássá válik.
33 You should not be reduced by the contention of borrowing, even if there is nothing in your purse. For you would be contending against your own life.33 Ne tedd magadat koldussá kölcsönpénzből adott lakomákkal, amikor semmi sincs erszényedben, mert így megunod még életedet!