Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINJERUSALEM
1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.1 Une aimable réponse apaise la fureur, une parole blessante fait monter la colère.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.2 La langue des sages rend le savoir agréable, la bouche des sots éructe la folie.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.3 En tout lieu sont les yeux de Yahvé, ils observent méchants et bons.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.4 Langue apaisante est un arbre de vie, langue perverse brise le coeur.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.5 Le fou méprise la correction paternelle, qui observe la réprimande est avisé.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.6 Biens abondants dans la maison du juste, mais les revenus du méchant sont source d'inquiétude.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.7 Les lèvres des sages répandent le savoir, mais non le coeur des sots.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.8 Le sacrifice des méchants est une abomination pour Yahvé, mais la prière des hommes droitsfait ses délices.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.9 Abomination pour Yahvé: la mauvaise conduite; mais il chérit qui poursuit la justice.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.10 Sévère correction pour qui s'écarte du sentier; qui hait la réprimande mourra.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men!11 Shéol et Perdition sont devant Yahvé: combien plus le coeur des enfants des hommes!
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.12 Le railleur n'aime pas qu'on le reprenne, avec les sages il ne va guère.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.13 Coeur joyeux fait bon visage, coeur chagrin a l'esprit abattu.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.14 Coeur intelligent recherche le savoir, la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.15 Pour le pauvre tous les jours sont mauvais, pour le coeur joyeux, c'est un banquet perpétuel.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.16 Mieux vaut peu avec la crainte de Yahvé qu'un riche trésor avec l'inquiétude.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.17 Mieux vaut une portion de légumes avec l'affection qu'un boeuf gras avec la haine.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.18 L'homme emporté engage la querelle, l'homme lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, le sentier des hommes droits est unegrand-route.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.20 Le fils sage réjouit son père, l'homme sot méprise sa mère.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.21 La folie fait la joie de l'homme privé de sens, l'homme intelligent va droit son chemin.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.22 Faute de réflexion les projets échouent, grâce à de nombreux conseillers, ils prennent corps.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.23 Joie pour l'homme qu'une réplique de sa bouche, que c'est bon, une réponse opportune!
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell.24 A l'homme de bon sens, le sentier de la vie, qui mène en haut, afin d'éviter le shéol, en bas.
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.25 Yahvé renverse la maison des superbes, mais il relève la borne de la veuve.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.26 Abomination pour Yahvé: les mauvais desseins; mais les paroles bienveillantes sont pures.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.27 Qui est avide de rapines trouble sa maison, qui hait les présents vivra.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.28 Le coeur du juste médite pour répondre, la bouche des méchants éructe la méchanceté.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.29 Yahvé s'éloigne des méchants, mais il entend la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.30 Un regard bienveillant réjouit le coeur, une bonne nouvelle ranime les forces.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.31 L'oreille attentive à la réprimande salutaire a sa demeure parmi les sages.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.32 Qui rejette la correction se méprise lui-même, qui écoute la réprimande acquiert du sens.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.33 La crainte de Yahvé est discipline de sagesse, avant la gloire, il y a l'humilité.