Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 38


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA TINTORI
1 Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.1 (Per la fine. A Iditun. Cantico di David),
2 I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.2 Io dissi: « Vigilerò su me stesso », per non peccare colla mia lingua. Posi un freno alla mia bocca, quando l'empio mi stava davanti.
3 I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed.3 Ammutolii, mi umiliai, e tacqui più del conveniente, e il mio dolore si rincrudì.
4 My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up.4 Si accese dentro di me il mio cuore, e un fuoco divampò dalle mie considerazioni.
5 I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.”5 E la parola mi venne sulla lingua: Signore, fammi conoscere il mio fine e il numero dei miei giorni, affinchè io sappia quanto mi manca.
6 Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.6 Ecco, tu hai resi misurabili i miei giorni, e il mio essere è come un nulla dinanzi a te. Davvero è mera vanità ogni uomo vivente.
7 So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.7 Davvero l'uomo passa come un'ombra, e senza ragione si preoccupa: ammassa tesori, e non sa per chi l'abbia messi da parte.
8 And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you.8 Ed ora qual'è la mia attesa, se non il Signore? Ogni mio bene è in te.
9 Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish.9 Liberami da tutti i miei peccati. Tu mi hai esposto agli scherni dello stolto.
10 I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.10 Ammutolisco, non apro la mia bocca, perchè è opera tua.
11 Remove your scourges from me.11 Allontana da me i tuoi flagelli:
12 I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted.12 Per l'aggravarsi della tua mano, io vengo meno sotto i tuoi castighi. E' per le iniquità che tu punisci l'uomo e fai consumare la sua vita come una ragnatela. Davvero ogni uomo si preoccupa senza ragione.
13 O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were.13 Esaudisci la mia preghiera, o Signore, le mie suppliche, non restare insensibile alle mie lacrime. Non tacere; perchè io presso di te sono ospite, e pellegrino come tutti i miei padri.
14 Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more.14 Lasciami in pace, affinchè abbia un po' di refrigerio, prima di partire e di sparire per sempre.