Psalms 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 A Psalm of David. Exult in the Lord, you just ones; together praise the upright. | 1 Maszkíl Dávidtól. Boldog, akinek gonoszsága bocsánatot nyert, és akiknek bűne el van takarva. |
2 Confess to the Lord with stringed instruments; sing psalms to him with the psaltery, the instrument of ten strings. | 2 Boldog az, akinek az Úr nem tudja be vétkét, s akinek lelkében nincsen csalárdság. |
3 Sing to him a new song. Sing psalms to him skillfully, with loud exclamation. | 3 Amíg hallgattam, csontjaim megöregedtek, s egész nap jajgattam. |
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are in faith. | 4 Mert éjjel-nappal rám nehezedett kezed, ellankadt erőm, mint a nyár hevében. |
5 He loves mercy and judgment. The earth is full of the mercy of the Lord. | 5 Megvallottam előtted bűnömet, gonoszságomat el nem rejtettem. Elhatároztam: »Megvallom magam ellen hűtlenségemet az Úrnak.« És te vétkem gonoszságát megbocsátottad. |
6 By the word of the Lord, the heavens were established, and all their power, by the Spirit of his mouth: | 6 Hozzád fohászkodjon tehát minden szent alkalmas időben, akkor áradjanak bár a vizek, el nem érik őket. |
7 gathering together the waters of the sea, as if in a container, placing the depths in storage. | 7 Te vagy menedékem, megőrzöl a veszedelemtől; Körülveszel a szabadulás örömével. |
8 Let all the earth fear the Lord, and may all the inhabitants of the world quake before him. | 8 Értelmet adok neked és megtanítlak az útra, amelyen járnod kell; Rajtad tartom szemem. |
9 For he spoke, and they became. He commanded, and they were created. | 9 Ne legyetek értelmetlenek, mint a ló és az öszvér: amelyeknek fékkel és zablával kell szorítani az állát, másként nem közelednek hozzád. |
10 The Lord scatters the counsels of the nations. Moreover, he reproves the thoughts of the people, and he rejects the counsels of the leaders. | 10 Sok csapás éri a bűnöst, ám az Úrban remélőt irgalom övezi. |
11 But the counsel of the Lord remains for eternity, the thoughts of his heart from generation to generation. | 11 Örvendjetek az Úrban és vigadjatok, igazak, ujjongjatok mindnyájan egyenes szívűek! |
12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his inheritance. | |
13 The Lord has looked down from heaven. He has seen all the sons of men. | |
14 From his well-prepared dwelling place, he has gazed upon all who dwell on the earth. | |
15 He has formed the hearts of each one of them; he understands all their works. | |
16 The king is not saved by great power, nor will the giant be saved by his many powers. | |
17 The horse is false safety; for he will not be saved by the abundance of his powers. | |
18 Behold, the eyes of the Lord are on those who fear him and on those who hope in his mercy, | |
19 so as to rescue their souls from death and to feed them during famine. | |
20 Our soul remains with the Lord. For he is our helper and protector. | |
21 For in him, our heart will rejoice, and in his holy name, we have hoped. | |
22 Let your mercy be upon us, O Lord, just as we have hoped in you. |