Psalms 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 A Prayer of David. Lord, listen to my justice, attend to my supplication. Pay attention to my prayer, which is not from deceitful lips. | 1 Miktam. Di Davide.Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio. |
2 Let my judgment proceed from your presence. Let your eyes behold fairness. | 2 Ho detto al Signore: «Il mio Signore sei tu,solo in te è il mio bene». |
3 You have tested my heart and visited it by night. You have examined me by fire, and iniquity has not been found in me. | 3 Agli idoli del paese,agli dèi potenti andava tutto il mio favore. |
4 Therefore, may my mouth not speak the works of men. I have kept to difficult ways because of the words of your lips. | 4 Moltiplicano le loro penequelli che corrono dietro a un dio straniero.Io non spanderò le loro libagioni di sangue,né pronuncerò con le mie labbra i loro nomi. |
5 Perfect my steps in your paths, so that my footsteps may not be disturbed. | 5 Il Signore è mia parte di eredità e mio calice:nelle tue mani è la mia vita. |
6 I have cried out because you, O God, have listened to me. Incline your ear to me and heed my words. | 6 Per me la sorte è caduta su luoghi deliziosi:la mia eredità è stupenda. |
7 Make your mercies wonderful, for you save those who hope in you. | 7 Benedico il Signore che mi ha dato consiglio;anche di notte il mio animo mi istruisce. |
8 From those who resist your right hand, preserve me like the pupil of your eye. Protect me under the shadow of your wings, | 8 Io pongo sempre davanti a me il Signore,sta alla mia destra, non potrò vacillare. |
9 from the face of the impious who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul. | 9 Per questo gioisce il mio cuoreed esulta la mia anima;anche il mio corpo riposa al sicuro, |
10 They have concealed their fatness; their mouth has been speaking arrogantly. | 10 perché non abbandonerai la mia vita negli inferi,né lascerai che il tuo fedele veda la fossa. |
11 They have cast me out, and now they have surrounded me. They have cast their eyes down to the earth. | 11 Mi indicherai il sentiero della vita,gioia piena alla tua presenza,dolcezza senza fine alla tua destra. |
12 They have taken me, like a lion ready for the prey, and like a young lion dwelling in hiding. | |
13 Rise up, O Lord, arrive before him and displace him. Deliver my soul from the impious one: your spear from the enemies of your hand. | |
14 Lord, divide them from the few of the earth in their life. Their gut has been filled from your hidden stores. They have been filled with sons, and they have bequeathed to their little ones the remainder. | |
15 But as for me, I will appear before your sight in justice. I will be satisfied when your glory appears. |