Psalms 123
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | JERUSALEM |
---|---|
1 A Canticle in steps. If the Lord had not been with us, let Israel now say it: | 1 Cantique des montées. Vers toi j'ai les yeux levés, qui te tiens au ciel; |
2 if the Lord had not been with us, when men rose up against us, | 2 les voici comme les yeux des serviteurs vers la main de leur maître. Comme les yeux de laservante vers la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux vers Yahvé notre Dieu, tant qu'il nous prenne en pitié. |
3 perhaps they would have swallowed us alive. When their fury was enraged against us, | 3 Pitié pour nous, Yahvé, pitié pour nous, trop de mépris nous rassasie; |
4 perhaps the waters would have engulfed us. | 4 notre âme est par trop rassasiée des sarcasmes des satisfaits! (Le mépris est pour les orgueilleux! ) |
5 Our soul has passed through a torrent. Perhaps, our soul had even passed through intolerable water. | |
6 Blessed is the Lord, who has not given us into the harm of their teeth. | |
7 Our soul has been snatched away like a sparrow from the snare of the hunters. The snare has been broken, and we have been freed. | |
8 Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth. |