SCRUTATIO

Lunedi, 22 dicembre 2025 - San Pietro Canisio ( Letture di oggi)

Job 33


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBiblia Tysiąclecia
1 Therefore, hear my speeches, Job, and listen to all my words.1 Chciej słuchać, Hiobie, mej mowy, nadstaw ucha na wszystkie me słowa.
2 Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.2 Pomyśleć chciej, usta otwarłem, język mówi pod podniebieniem,
3 My words are from my simple heart, and my lips will speak a pure judgment.3 prawe me serce i mowa, czysta w mych ustach jest mądrość.
4 The Spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.4 I mnie też stworzył duch Boży, tchnienie Wszechmocnego i mnie uczyniło.
5 If you can, answer me, and oppose me to my face.5 Jeśli zdołasz, odpowiedz! Sprzeciw się, przedstaw swą sprawę!
6 Behold, God has made me, just as he also has made you, and I, likewise, have been formed of the same clay.6 Tylem, co ty, wart u Boga. I jam jest z gliny zrobiony.
7 So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.7 Niech mowy cię moje nie płoszą, powagą cię nie przytłaczam.
8 For you have spoken in my hearing, and I have heard the voice of your words, saying:8 Ale tyś mówił do moich uszu, słyszałem dźwięk twoich słów:
9 “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.9 Czysty jestem, bez grzechu, niewinny i nie mam zmazy.
10 Yet he has discovered blame in me, and so he has treated me like his enemy.10 A znalazł On u mnie niewierność, za wroga mnie swego uważa.
11 He has put my feet in fetters; he has kept watch over all my ways.”11 Nogi me zakuł w kajdany, baczy na każdy mój krok.
12 Therefore, it is for this reason that you have not been justified. For I tell you that God is greater than man.12 Tu nie masz słuszności - powiadam, bo wyższy jest Bóg od człowieka.
13 Do you contend against him because he has not responded to all of your words?13 Czemu się z Nim spierałeś: Moje słowa są bez odpowiedzi?
14 God speaks once, and he does not repeat the same thing a second time.14 Bóg raz się odzywa i drugi, tylko się na to nie zważa.
15 Through a dream in a vision of the night, when a deep sleep falls over men, and they are sleeping in their beds,15 We śnie i w nocnym widzeniu, gdy spada sen na człowieka; i w czasie drzemki na łóżku
16 then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,16 otwiera On ludziom oczy, przerażenie budzi w ich sercu.
17 so that he may divert a man from the things that he is doing, and may free him from pride,17 Chce odwieść człowieka od grzechu i męża uwolnić od pychy,
18 rescuing his soul from corruption and his life from passing away by the sword.18 uchronić duszę od grobu, a życie - od ciosu dzidy.
19 Likewise, he rebukes by sorrow in bed, and he causes all of his bones to become weak.19 Przez cierpienie nawraca na łożu i udrękę w kościach nieustanną.
20 Bread becomes abominable to him in his life, and, to his soul, the meat which before he desired.20 Kiedy posiłek już zbrzydnie i smaczne pokarmy są wstrętne;
21 His body will waste away, and his bones, which had been covered, will be revealed.21 gdy ciało mu w oczach zanika i nagie kości zostają,
22 His soul has approached corruption, and his life has drawn near to what is deadly.22 jego dusza się zbliża do grobu, a życie do miejsca umarłych.
23 If there were an angel speaking for him, one among thousands, to declare the fairness of the man,23 Gdy ma on swego anioła, obrońcę jednego z tysiąca, co mu wyjaśni powinność;
24 he will have mercy on him, and he will say, “Free him, so that he will not descend to destruction. I have found a reason to be favorable to him.24 zlituje się nad nim i prosi: Uwolnij od zejścia do grobu, za niego okup znalazłem -
25 His body is consumed by suffering. Let him return to the days of his youth.”25 to wraca do dni młodości, jak wtedy ciało ma rześkie,
26 He will beg pardon from God, and he will be soothing to him; and he will look upon his face in jubilation, and he will restore his justice to man.26 błaga Boga, a On się lituje, radosne oblicze nań zwraca. Przywrócono mu dawną prawość
27 He will consider mankind, and he will say: “I have sinned and truly I have offended, yet I was not treated as I deserved.”27 i ludziom swym tak wyśpiewuje: Grzeszyłem, przewrotnie działałem, nie oddał mi On według mej winy,
28 He has freed his soul from continuing into destruction, so that, in living, it may see the light.28 uwolnił od zejścia do grobu, me życie raduje się światłem.
29 Behold, all these things God works three times within each one,29 Wszystko to dwa i trzy razy Bóg czyni względem człowieka,
30 so that he may revive their souls from corruption and enlighten them with the light of life.30 chcąc go uwolnić od grobu i oświecić blaskiem żyjących.
31 Pay attention Job, and listen to me; and remain silent, while I speak.31 Uważaj, Hiobie, i słuchaj, lub milcz, a ja będę mówił.
32 Yet, if you have anything to say, answer me and speak, for I want you to be treated justly.32 Może chcesz coś powiedzieć? Przemów, skargę twą przyjmę.
33 But if you do not have anything to say, then listen to me. Be quiet and I will teach you wisdom.33 Czy nie chcesz? Przeto posłuchaj! Milcz - ja cię nauczę mądrości.