Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Job 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Behold, my eye has seen all these things, and my ear has heard, and I have understood each one.1 Sí, todo esto lo vi con mis propios ojos, lo escuché con mis oídos y lo entendí,
2 In conformity with your knowledge, I also know. I am not inferior to you.2 Lo que ustedes saben, lo sé yo también: no estoy por debajo de ustedes.
3 Yet I speak this way to the Almighty, and I desire to argue with God,3 Pero yo quiero hablarle al Todopoderoso, mi deseo es discutir con Dios.
4 having first shown that you fabricate lies and cultivate perverse teachings.4 ¡Ustedes lo encubren todo con sus mentiras, médicos inútiles son todos ustedes!
5 And I wish that you would remain silent, so that you would be counted among the wise.5 ¡Si se callaran de una vez, darían una prueba de sabiduría!
6 Therefore, listen to my correction, and pay attention to the judgment of my lips.6 Escuchen, entonces, mi defensa; presten atención a mi querella.
7 Does God require your lie, so that you would speak deceitfully for him?7 ¿Es por Dios que ustedes hablan falsamente y para favorecerlo apelan al engaño?
8 Have you taken his place, and do you struggle to give judgment in favor of God?8 ¿Se muestran parciales en atención a él y pretenden ser los abogados de Dios?
9 Or, will it please him, from whom nothing can be concealed? Or, will he be deceived, like a man, by your deceitfulness?9 ¿Eso los beneficiará cuando él los examine? ¿Jugarán con él como se juega con un hombre?
10 He will accuse you because in secret you have preempted his presence.10 No, él será el primero en acusarlos si toman partido solapadamente.
11 As soon as he moves himself, he will disturb you, and his dread will fall over you.11 ¿Acaso no los espantará su majestad, y su terror no se abatirá sobre ustedes?
12 Your remembrance will be compared to ashes, and your necks will be reduced to clay.12 Las que ustedes alegan son sentencias de ceniza, sus respuestas son de barro.
13 Be silent for a little while, so that I may speak whatever my mind suggests to me.13 Dejen de hablarme, soy yo el que hablaré, ¡no importa lo que me pueda pasar!
14 Why do I wound my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?14 Arriesgaré el todo por el todo y pondré en peligro mi vida.
15 And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.15 ¡Que él me mate! Ya no tengo esperanza, sólo quiero defender mi conducta ante él.
16 And he will be my savior, for no hypocrite at all will approach in his sight.16 Y esto mismo será un triunfo para mí, porque ningún impío puede comparecer ante él.
17 Listen to my words, and perceive an enigma with your ears.17 Oigan, oigan bien mis palabras, que mis declaraciones lleguen a sus oídos.
18 If I will be judged, I know that I will be found to be just.18 Estoy preparado para el juicio, yo sé que la razón estará de mi par.
19 Who is it that will go to judgment with me? Let him approach. Why should I be consumed in silence?19 ¿Hay alguien que me pueda incriminar? Entonces aceptaría quedarme callado y expirar.
20 Do not do such things to me twice, and then I will not hide from your face.20 Concédeme dos cosas solamente, y así no me ocultaré de tu presencia:
21 Take your hand far away from me, and do not let your dread terrify me.21 aparte de mí la palma de tu mano y que tu terror no me atemorice.
22 Call me, and I will answer you, or else I will speak, and you can answer me.22 Luego llámame, y yo te responderé, o hablaré yo, y tú me responderás.
23 How many iniquities and sins do I have? Reveal my crimes and offenses to me.23 ¿Cuántas son mis culpas y mis pecados? Dame a conocer mi rebeldía y mi pecado.
24 Why do you conceal your face and consider me to be your enemy?24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Against a leaf, which is carried away by the wind, you reveal your power, and you pursue dry straw.25 ¿Quieres atemorizar a una hoja llevado por el viento? ¿Vas a perseguir a una paja reseca?
26 For you write bitter things against me, and you want to consume me for the sins of my youth.26 ¡Tú me dictas contra mí sentencias amargas y me imputas las culpas de mi juventud,
27 You have put my feet on a tether, and you have observed all my paths, and you have considered the steps of my feet.27 tú que pones mis pies en el cepo, tú que vigilas todos mis senderos y cercas las plantas de mis pies!
28 I will be left to decay like something rotten and like a garment that is being eaten by moths.28 Así este hombre se deshace como madera carcomida, como ropa devorada por la polilla.