Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Esther 5


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 After this, king Artaxerxes exalted Haman, the son of Hammedatha, who was of Agag lineage, and he set his throne above all the rulers whom he had.1 [1 Le troisième jour, quand elle eut fini sa prière, elle quitta ses vêtements de pénitence pour mettre sa tenue d’apparat. Éclatante de beauté, elle invoqua le Dieu qui voit tout et qui sauve, puis elle prit avec elle deux servantes: elle s’appuyait sur l’une d’entre elles, tandis que l’autre l’accompagnait, soulevant sa traîne. 2 Elle était au sommet de sa beauté, elle rougissait et son visage rayonnait la confiance; pourtant la crainte faisait frémir son cœur. 3 Après avoir franchi toutes les portes, elle se trouva devant le roi. Il était assis sur son trône royal, revêtu de tous les ornements des fêtes solennelles: l’éclat de l’or et des pierres précieuses le rendait terrible à voir. 4 Tout brillant de gloire il leva son visage et lança un regard furieux. La reine s’évanouit, elle changea de couleur et pencha sa tête sur la servante qui l’accompagnait. 5 Alors Dieu changea le cœur du roi et le disposa à la douceur. Tout inquiet, le roi s’élança de son trône et la prit dans ses bras jusqu’à ce qu’elle revienne à elle. Il la réconfortait par des paroles pleines de tendresse: 6 “Qu’as-tu Esther? Je suis ton frère! Rassure-toi, tu ne mourras pas. Notre décret vise les gens du commun, approche-toi.” 7 Alors il leva son sceptre d’or et le posa sur le cou d’Esther, il l’embrassa et lui dit: "Parle-moi.” "8 Seigneur, répondit-elle, je t’ai vu semblable à un ange de Dieu. Ta gloire inspire la crainte et mon cœur s’est troublé. Car tu es admirable, seigneur, et ton visage est plein de charme.” 9 Tout en parlant, elle s’évanouit de nouveau; le roi était très inquiet et son entourage cherchait à la ranimer.]
2 And all the king’s servants, who passed by the doors of the palace, bent their knees and adored Haman, for so the ruler had instructed them. Only Mordecai did not bend his knee, nor adore him.
3 The king’s servants, who presided over the doors of the palace, said to him, “Why do you, more than the others, not observe the king’s command?”3 “Qu’y a-t-il, reine Esther?” demanda le roi. “Dis-moi ce que tu veux: quand ce serait la moitié de mon royaume, elle te serait donnée.”
4 And when they were saying this frequently, and he would not listen to them, they reported it to Haman, desiring to know whether he would continue in his resolution, for he had told them that he was a Jew.4 Esther répondit: "Est-ce que le roi acceptera de venir aujourd’hui avec Aman au festin que j’ai préparé pour lui?”
5 Now when Haman had heard this, and had proved by a test that Mordecai did not bend his knee to him, nor adore him, he was very angry.5 Le roi dit aussitôt: "Allez vite chercher Aman et faisons ce qu’Esther a demandé.” Le roi se rendit donc avec Aman au festin qu’Esther avait préparé.
6 And he considered it pointless to lay his hands on Mordecai alone, for he had heard that he was part of the Jewish people. And so he wanted more: to destroy the entire nation of the Jews, who were in the kingdom of Artaxerxes.6 Tandis qu’on servait le vin, le roi dit à Esther: "Quelle est ta demande? Elle te sera accordée. Dis-moi ce que tu désires, serait-ce même la moitié du royaume, ce sera fait.”
7 In the first month, which is called Nisan, in the twelfth year of the reign of Artaxerxes, the lot was cast into an urn, which in Hebrew is called Pur, in the presence of Haman, to determine on what day and in which month the Jewish people should be destroyed. And it turned out to be the twelfth month, which is called Adar.7 Esther répondit: "Ma demande et mon désir?
8 And Haman said to king Artaxerxes, “There is a people dispersed throughout all the provinces of your kingdom and separated one from another, who make use of unusual laws and ceremonies, and who, in addition, show contempt for the king’s ordinances. And you know very well that it is not expedient for your kingdom that they should become insolent through independence.8 Si j’ai trouvé grâce au yeux du roi, si le roi juge bon de satisfaire ma demande et mon désir, que le roi vienne encore avec Aman au repas que je préparerai pour eux demain. Alors je donnerai au roi ma réponse.”
9 If it pleases you, declare that they may be destroyed, and I will weigh out ten thousand talents to the keepers of your treasury.”9 Ce jour-là Aman sortit joyeux et de bonne humeur. Mais quand il vit à la porte du roi Mardochée qui ne se levait pas et ne se dérangeait pas devant lui, de nouveau il fut rempli de colère contre Mardochée.
10 And so the king took the ring that he used, from his own hand, and gave it to Haman, the son of Hammedatha, of Agag lineage, enemy of the Jews.10 Il se domina cependant et rentra chez lui; il envoya alors chercher ses amis et sa femme Zérech.
11 And he said to him, “Let the silver, which you promise, be for yourself. As for the people, do with them as it pleases you.”11 Aman leur redit en détail son incroyable richesse, le grand nombre de ses fils, et tout ce que le roi avait fait pour l’élever et le mettre au-dessus de tous les fonctionnaires et de tous les serviteurs du roi.
12 And the scribes of the king were summoned, in the first month Nisan, on the thirteenth day of the same month. And it was written, as Haman had commanded, to all the king’s governors, and to the judges of the provinces, and to various peoples, so that each people could read and hear according to their various languages, in the name of king Artaxerxes. And the letters were sealed with his ring.12 Aman ajouta: "La reine Esther n’a invité personne d’autre que moi au festin qu’elle a préparé pour le roi, et demain encore je suis invité par elle avec le roi.
13 These were sent by the king’s messengers to all the provinces, so as to kill and destroy all the Jews, from children all the way to the elderly, even little children and women, on one day, that is, on the thirteenth of the twelfth month, which is called Adar, and to plunder their goods, even their necessities.13 Mais tout cela n’est rien pour moi tant que je vois Mardochée, ce Juif, assis à la porte du roi.”