2 Chronicles 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Jotham was twenty-five years old when he had begun to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. The name of his mother was Jerusha, the daughter of Zadok. | 1 Quando Iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadòk. |
2 And he did what was right before the Lord, in accord with all that his father, Uzziah, had done, except that he did not enter into the temple of the Lord, and still the people were transgressing. | 2 Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore come agì Ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi. |
3 He improved the high gate of the house of the Lord. And he built many things upon the wall of Ophel. | 3 Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel. |
4 Also, he built cities in the mountains of Judah, and fortresses and towers in the forests. | 4 Ricostruì città sulle montagne di Giuda; costruì castelli e torri nelle zone boscose. |
5 He fought against the king of the sons of Ammon, and he defeated them. And at that time, the sons of Ammon gave to him one hundred talents of silver, and ten thousand cor of wheat, and the same number of cor of barley. These things the sons of Ammon offered to him in the second and third year. | 5 Attaccò il re degli Ammoniti, vincendolo. Gli Ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila 'kor' di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli Ammoniti. |
6 And Jotham was strengthened, because he had directed his way before the Lord his God. | 6 Iotam divenne potente, perché aveva sempre camminato davanti al Signore suo Dio. |
7 Now the rest of the words of Jotham, and all his battles and works, have been written in the book of the kings of Israel and Judah. | 7 Le altre gesta di Iotam, tutte le sue guerre e la sua condotta, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda. |
8 He was twenty-five years old when he had begun to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. | 8 Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. |
9 And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the City of David. And his son, Ahaz, reigned in his place. | 9 Iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Acaz. |