1 Chronicles 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari. | 1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. |
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. | 2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. |
3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar. | 3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. |
4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua. | 4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. |
5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi. | 5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; |
6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth. | 6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. |
7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub. | 7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; |
8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz. | 8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; |
9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan. | 9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. |
10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem. | 10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. |
11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub. | 11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; |
12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum. | 12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. |
13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah. | 13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. |
14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak. | 14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, |
15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar. | 15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. |
16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari. | 16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. |
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei. | 17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. |
18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. | 18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, |
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families. | 19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, |
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, | 20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, |
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son. | 21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, |
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, | 22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, |
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son, | 23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. |
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son. | 24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, |
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth | 25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, |
26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son, | 26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, |
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. | 27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, |
28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah. | 28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. |
29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son, | 29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, |
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. | 30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, |
31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located. | 31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, |
32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry. | 32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. |
33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel, | 33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. |
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, | 34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. |
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, | 35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; |
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, | 36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; |
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, | 37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; |
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. | 38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. |
39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea, | 39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – |
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah, | 40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; |
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, | 41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. |
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, | 42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; |
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. | 43 Jilaz, Debir, |
44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, | 44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. |
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, | 45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. |
46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer, | 46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. |
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. | 47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. |
48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord. | 48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. |
49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed. | 49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. |
50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, | 50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. |
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, | 51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. |
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, | 52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, |
53 Zadok his son, Ahimaaz his son. | 53 Iocmeam, Bet Jorón, |
54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot. | 54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. |
55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them, | 55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. |
56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh. | 56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. |
57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs, | 57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, |
58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs, | 58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. |
59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs. | 59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, |
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen. | 60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. |
61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession; | 61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. |
62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities. | 62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. |
63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities. | 63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, |
64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs, | 64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. |
65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names. | 65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, |
66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim. | 66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. |
67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs, | |
68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly, | |
69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner. | |
70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath. | |
71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs; | |
72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs, | |
73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs; | |
74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly; | |
75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs; | |
76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs. | |
77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs; | |
78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs; | |
79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs; | |
80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs; | |
81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs. |