1 Samuel 3
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 During the time young Samuel was minister to the LORD under Eli, a revelation of the LORD was uncommon and vision infrequent. | 1 Mladi je Samuel služio Jahvi pod nadzorom Elijevim; u ono vrijeme Jahve je rijetko govorio ljudima, a viđenja nisu bila česta. |
| 2 One day Eli was asleep in his usual place. His eyes had lately grown so weak that he could not see. | 2 No jednoga je dana Eli ležao u svojoj sobi – oči su njegove počele slabiti te više nije mogao vidjeti – |
| 3 The lamp of God was not yet extinguished, and Samuel was sleeping in the temple of the LORD where the ark of God was. | 3 svijećnjak Božji još ne bijaše ugašen i Samuel je spavao u svetištu Jahvinu, ondje gdje je bio Kovčeg Božji. |
| 4 The LORD called to Samuel, who answered, "Here I am." | 4 I Jahve zovnu: »Samuele! Samuele!« A on odgovori: »Evo me!« |
| 5 He ran to Eli and said, "Here I am. You called me." "I did not call you," Eli said. "Go back to sleep." So he went back to sleep. | 5 I otrča k Eliju i reče: »Evo me! Ti si me zvao!« A Eli reče: »Ja te nisam zvao. Vrati se i spavaj!« I on ode i leže. |
| 6 Again the LORD called Samuel, who rose and went to Eli. "Here I am," he said. "You called me." But he answered, "I did not call you, my son. Go back to sleep." | 6 I Jahve opet zovnu: »Samuele! Samuele!« Samuel usta, ode k Eliju i reče: »Evo me! Ti si me zvao!« A Eli odgovori: »Ja te nisam zvao, sine! Vrati se i spavaj!« |
| 7 At that time Samuel was not familiar with the LORD, because the LORD had not revealed anything to him as yet. | 7 Samuel još nije poznavao Jahve i još mu nikada ne bijaše objavljena riječ Jahvina. |
| 8 The LORD called Samuel again, for the third time. Getting up and going to Eli, he said, "Here I am. You called me." Then Eli understood that the LORD was calling the youth. | 8 I Jahve zovnu Samuela po treći put. On usta, ode k Eliju i reče: »Evo me! Ti si me zvao!« Sada Eli razumje da je Jahve zvao dječaka. |
| 9 So he said to Samuel, "Go to sleep, and if you are called, reply, 'Speak, LORD, for your servant is listening.'" When Samuel went to sleep in his place, | 9 Zato reče Samuelu: »Idi i lezi, a ako te zovne, ti reci: ‘Govori, Gospodine, sluga tvoj sluša.’« I Samuel ode i leže na svoje mjesto. |
| 10 the LORD came and revealed his presence, calling out as before, "Samuel, Samuel!" Samuel answered, "Speak, for your servant is listening." | 10 I dođe Jahve i stade i zovnu kao prije: »Samuele! Samuele!« A Samuel odgovori: »Govori, sluga tvoj sluša.« |
| 11 The LORD said to Samuel: "I am about to do something in Israel that will cause the ears of everyone who hears it to ring. | 11 Tada Jahve reče Samuelu: »Evo, učinit ću nešto u Izraelu da će oba uha zujati svakome koji čuje. |
| 12 On that day I will carry out in full against Eli everything I threatened against his family. | 12 U onaj ću dan ispuniti na Eliju sve što sam rekao za kuću njegovu, od početka do kraja. |
| 13 I announce to him that I am condemning his family once and for all, because of this crime: though he knew his sons were blaspheming God, he did not reprove them. | 13 Ti ćeš mu objaviti da osuđujem kuću njegovu dovijeka; on je znao da njegovi sinovi hule na Boga, a nije ih obuzdao. |
| 14 Therefore, I swear to the family of Eli that no sacrifice or offering will ever expiate its crime." | 14 Zato – kunem se domu Elijevu – neće oprati krivicu Elijeva doma nikakve žrtve ni prinosi dovijeka.« |
| 15 Samuel then slept until morning, when he got up early and opened the doors of the temple of the LORD. He feared to tell Eli the vision, | 15 Samuel je spavao do jutra, a onda otvori vrata doma Jahvina. Samuel se bojao kazati viđenje Eliju. |
| 16 but Eli called to him, "Samuel, my son!" He replied, "Here I am." | 16 Ali Eli zovnu Samuela govoreći: »Samuele, sine!« A on odgovori: »Evo me!« |
| 17 Then Eli asked, "What did he say to you? Hide nothing from me! May God do thus and so to you if you hide a single thing he told you." | 17 I on upita: »Kakva je riječ koju ti reče? Nemoj mi zatajiti ništa! Tako ti Bog učinio zlo i dodao ti drugo ako mi zatajiš nešto od onoga što ti je kazao.« |
| 18 So Samuel told him everything, and held nothing back. Eli answered, "He is the LORD. He will do what he judges best." | 18 Nato mu Samuel pripovjedi sve i ništa ne zataji od njega. A Eli reče: »On je Jahve, neka čini što je dobro u očima njegovim!« |
| 19 Samuel grew up, and the LORD was with him, not permitting any word of his to be without effect. | 19 Samuel je rastao, a Jahve je bio s njim i nije pustio da ijedna od njegovih riječi padne na zemlju. |
| 20 Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD. | 20 Sav Izrael, od Dana do Beer Šebe, spozna da je Samuel postavljen za proroka Jahvina. |
| 21 The LORD continued to appear at Shiloh; he manifested himself to Samuel at Shiloh through his word, | 21 Jahve se i dalje javljao u Šilu, jer se objavljivao Samuelu, |
| 22 i riječ se Samuelova obraćala svemu Izraelu. (Eli je bio vrlo star, a njegovi su sinovi ustrajali u svome opakom postupku pred Jahvom.) |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ