Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

1 Timothy 3


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.1 Elle est sûre cette parole: celui qui aspire à la charge d'épiscope désire une noble fonction.
2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,2 Aussi faut-il que l'épiscope soit irréprochable, mari d'une seule femme, qu'il soit sobre,pondéré, courtois, hospitalier, apte à l'enseignement,
3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.3 ni buveur ni batailleur, mais bienveillant, ennemi des chicanes, détaché de l'argent,
4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;4 sachant bien gouverner sa propre maison et tenir ses enfants dans la soumission d'une manièreparfaitement digne.
5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?5 Car celui qui ne sait pas gouverner sa propre maison, comment pourrait-il prendre soin del'Eglise de Dieu?
6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.6 Que ce ne soit pas un converti de fraîche date, de peur que, l'orgueil lui tournant la tête, il nevienne à encourir la même condamnation que le diable.
7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.7 Il faut en outre que ceux du dehors rendent de lui un bon témoignage, de peur qu'il ne tombedans l'opprobre et dans les filets du diable.
8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,8 Les diacres, eux aussi, seront des hommes dignes, n'ayant qu'une parole, modérés dans l'usagedu vin, fuyant les profits déshonnêtes.
9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.9 Qu'ils gardent le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.10 On commencera par les mettre à l'épreuve, et ensuite, si on n'a rien à leur reprocher, on lesadmettra aux fonctions de diacres.
11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.11 Que pareillement les femmes soient dignes, point médisantes, sobres, fidèles en tout.
12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.12 Les diacres doivent être maris d'une seule femme, savoir bien gouverner leurs enfants et leurpropre maison.
13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.13 Ceux qui remplissent bien leurs fonctions s'acquièrent un rang honorable et une fermeassurance en la foi au Christ Jésus.
14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.14 En t'écrivant cela, j'espère te rejoindre bientôt.
15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.15 Si toutefois je tardais, il faut que tu saches comment te comporter dans la maison de Dieu -je veux dire l'Eglise du Dieu vivant --: colonne et support de la vérité.
16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.16 Oui, c'est incontestablement un grand mystère que celui de la piété: Il a été manifesté dans lachair, justifié dans l'Esprit, vu des anges, proclamé chez les païens, cru dans le monde, enlevé dans la gloire.