Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Joshua 23


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 Many years later, after the LORD had given the Israelites rest from all their enemies round about them, and when Joshua was old and advanced in years,1 Sucedió, mucho tiempo después de que Yahveh concediera a Israel la paz de todos los enemigos de alrededor, - Josué era ya viejo y avanzado en días -
2 he summoned all Israel (including their elders, leaders, judges and officers) and said to them: "I am old and advanced in years.2 que Josué convocó a todo Israel, a sus ancianos, sus jefes, sus jueces, sus escribas y les dijo: «Yo ya soy viejo, avanzado en días;
3 You have seen all that the LORD, your God, has done for you against all these nations; for it has been the LORD, your God, himself who fought for you.3 y vosotros habéis visto todo lo que Yahveh, vuestro Dios, ha hecho en atención a vosotros con todos estos pueblos; pues Yahveh vuestro Dios era el que combatía por vosotros.
4 Bear in mind that I have apportioned among your tribes as their heritage the nations that survive (as well as those I destroyed) between the Jordan and the Great Sea in the west.4 Mirad, yo os he dado por suertes, como heredad para vuestras tribus, esos pueblos que quedan por conquistar, así como todos los pueblos que yo exterminé desde el Jordán hasta el mar Grande de occidente.
5 The LORD, your God, will drive them out and dislodge them at your approach, so that you will take possession of their land as the LORD, your God, promised you.5 Yahveh mismo, vuestro Dios, los arrojará delante de vosotros, los expulsará de delante de vosotros, y vosotros tomaréis posesión de su tierra, como os lo ha prometido Yahveh vuestro Dios.
6 Therefore strive hard to observe and carry out all that is written in the book of the law of Moses, not straying from it in any way,6 «Esforzaos mucho en guardar y cumplir todo lo que está escrito en el libro de la Ley de Moisés, no apartándoos de ella ni a la derecha ni a la izquierda,
7 or mingling with these nations while they survive among you. You must not invoke their gods, or swear by them, or serve them, or worship them,7 no mezclándoos con esos pueblos que quedan todavía entre vosotros. No recordaréis el nombre de sus dioses ni juraréis por ellos, no les serviréis ni os postraréis ante ellos,
8 but you must remain loyal to the LORD, your God, as you have been to this day.8 sino manteneos unidos a Yahveh vuestro Dios, como habéis hecho hasta el día de hoy.
9 At your approach the LORD has driven out large and strong nations, and to this day no one has withstood you.9 Yahveh ha arrojado de vuestra presencia a pueblos numerosos y fuertes, y nadie os ha podido resistir hasta el presente.
10 One of you puts to flight a thousand, because it is the LORD, your God, himself who fights for you, as he promised you.10 Uno solo de vosotros perseguía a mil, porque Yahveh mismo, vuestro Dios, peleaba por vosotros, como os lo había prometido.
11 Take great care, however, to love the LORD, your God.11 Tendréis buen cuidado, por vuestra vida, de amar a Yahveh vuestro Dios.
12 For if you ever abandon him and ally yourselves with the remnant of these nations while they survive among you, by intermarrying and intermingling with them,12 «Pero si os desviáis y os unís a ese resto de naciones que quedan todavía entre vosotros, emparentáis con ellas y entráis en tratos con ellas,
13 know for certain that the LORD, your God, will no longer drive these nations out of your way. Instead they will be a snare and a trap for you, a scourge for your sides and thorns for your eyes, until you perish from this good land which the LORD, your God, has given you.13 tened por sabido que Yahveh vuestro Dios no seguirá arrojando de delante de vosotros a esos pueblos; serán para vosotros red, lazo, espinas en vuestros costados y aguijones en vuestros ojos, hasta que desaparezcáis de esta espléndida tierra que os ha dado Yahveh vuestro Dios.
14 "Today, as you see, I am going the way of all men. So now acknowledge with your whole heart and soul that not one of all the promises the LORD, your God, made to you has remained unfulfilled. Every promise has been fulfilled for you, with not one single exception.14 «Mirad que yo me voy ya por el camino de todo el mundo. Reconoced con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma que, de todas las promesas que Yahveh vuestro Dios había hecho en vuestro favor, no ha fallado ni una sola: todas se os han cumplido. Ni una sola ha fallado.
15 But just as every promise the LORD, your God, made to you has been fulfilled for you, so will he fulfill every threat, even so far as to exterminate you from this good land which the LORD, your God, has given you.15 «Pues de la misma manera que se os han cumplido todas las espléndidas promesas hechas por Yahveh vuestro Dios en vuestro favor, igualmente acarreará Yahveh contra vosotros todas sus amenazas, hasta borraros de la espléndida tierra que Yahveh vuestro Dios os ha dado.
16 If you transgress the covenant of the LORD, your God, which he enjoined on you, serve other gods and worship them, the anger of the LORD will flare up against you and you will quickly perish from the good land which he has given you."16 «Si quebrantáis la alianza que Yahveh vuestro Dios os ha impuesto, si vos vais a servir a otros dioses, y os postráis ante ellos, la ira de Yahveh se encenderá contra vosotros y desapareceréis rápidamente de la espléndida tierra que os ha dado».