Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Zephaniah 1


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The word of the LORD which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.1 Palabra del Señor dirigida a Sofonías, hijo de Cusí, hijo de Guedalías, hijo de Amarías, hijo de Ezequías, en tiempos de Josías, hijo de Amón, rey de Judá.
2 I will completely sweep away all things from the face of the earth, says the LORD.2 Yo lo arrasaré todo de la superficie de la tierra –oráculo del Señor–.
3 I will sweep away man and beast, I will sweep away the birds of the sky, and the fishes of the sea. I will overthrow the wicked; I will destroy mankind from the face of the earth, says the LORD.3 Arrasaré a los hombres y a las bestias, arrasaré a los pájaros del cielo y a los peces del mar; haré caer a los malvados y extirparé a los hombres de la superficie de la tierra –oráculo del Señor–.
4 I will stretch out my hand against Judah, and against all the inhabitants of Jerusalem; I will destroy from this place the last vestige of Baal, the very names of his priests.4 Extenderé mi mano contra Judá y contra todos los habitantes de Jerusalén; extirparé de este lugar todo lo que queda de Baal, el nombre de sus ministros y a los sacerdotes junto con ellos.
5 And those who adore the host of heaven on the roofs, with those who adore the LORD but swear by Milcom;5 Exterminaré a los que se postran en las terrazas ante el Ejército de los cielos, a lo que se postran delante del Señor y juran por Milcóm,
6 And those who have fallen away from the LORD, and those who do not seek the LORD.6 a los que se apartan del Señor, a los que no lo buscan ni lo consultan.
7 Silence in the presence of the Lord GOD! for near is the day of the LORD, Yes, the LORD has prepared a slaughter feast, he has consecrated his guests.7 ¡Silencio delante del Señor, porque el Día del Señor está cerca! Sí, el Señor ha preparado un sacrificio y ha consagrado a sus invitados.
8 On the day of the LORD'S slaughter feast I will punish the princes, and the king's sons, and all that dress in foreign apparel.8 El día del sacrificio del Señor, yo pediré cuenta a los jefes y a los hijos del rey, y a todos los que se visten a la moda extranjera.
9 I will punish, on that day, all who leap over the threshold, Who fill the house of their master with violence and deceit.9 Aquel día pediré cuenta a todos los que saltan por encima del umbral, a los que llenan de violencia y de fraude la casa de su señor.
10 On that day, says the LORD, A cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the New Quarter, loud crashing from the hills.10 Aquel día –oráculo del Señor– se oirá un clamor desde la puerta de los Peces, un alarido desde la Ciudad nueva y un gran estruendo desde las colinas.
11 Wail, O inhabitants of the Mortar! for all the merchants will be destroyed, all who weigh out silver, done away with.11 Giman, habitantes del Mortero, porque todos los mercaderes han sido aniquilados, y han sido extirpados todos los que pesan la plata.
12 At that time I will explore Jerusalem with lamps; I will punish the men who thicken on their lees, Who say in their hearts, "Neither good nor evil can the LORD do."12 En aquel tiempo yo escudriñaré con lámparas a Jerusalén y pediré cuenta a los hombres que se sientan sobre sus heces, los que dicen en su corazón: «El Señor no hace ni bien ni mal».
13 Their wealth shall be given to pillage and their houses to devastation; They will build houses, but shall not dwell in them, plant vineyards, but not drink their wine,13 Entonces, su riqueza será entregada al saqueo y sus casas, a la desolación; construirán casas y no las habitarán, plantarán viñas y no beberán su vino.
14 Near is the great day of the LORD, near and very swiftly coming, Hark, the day of the LORD! bitter, then, the warrior's cry.14 ¡Está cerca el gran Día del Señor! ¡Está cerca y llega rápidamente! ¡Qué amargo es el clamor del Día del Señor! ¡Hasta el valeroso lanza un grito estridente!
15 A day of wrath is that day a day of anguish and distress, A day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, A day of thick black clouds,15 ¡Día de ira será aquel día, día de angustia y aflicción, día de ruina y desolación, día de tinieblas y oscuridad, día nublado y de sombríos nubarrones,
16 a day of trumpet blasts and battle alarm Against fortified cities, against battlements on high.16 día de sonidos de trompeta y de gritos de guerra contra las ciudades fortificadas y contra las almenas elevadas!
17 I will hem men in till they walk like the blind, because they have sinned against the LORD; And their blood shall be poured out like dust, and their brains like dung.17 Yo llenaré a los hombres de angustia, y ellos caminarán como ciegos, porque han pecado contra el Señor ; su sangre será derramada como polvo y sus entrañas, como estiércol:
18 Neither their silver nor their gold shall be able to save them on the day of the LORD'S wrath, When in the fire of his jealousy all the earth shall be consumed. For he shall make an end, yes, a sudden end, of all who live on the earth.18 ni su plata ni su oro podrán librarlos. En el Día de la ira del Señor y por el fuego de sus celos, será devorada toda la tierra; porque él hará un terrible exterminio de todos los habitantes de la tierra.