SCRUTATIO

Lunedi, 9 marzo 2026 - San Domenico Savio ( Letture di oggi)

Isaiah 1


font
NEW AMERICAN BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 The vision which Isaiah, son of Amoz, had concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.1 Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии--царей Иудейских.
2 Hear, O heavens, and listen, O earth, for the LORD speaks: Sons have I raised and reared, but they have disowned me!2 Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.
3 An ox knows its owner, and an ass, its master's manger; But Israel does not know, my people has not understood.3 Вол знает владетеля своего, и осел--ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет.
4 Ah! sinful nation, people laden with wickedness, evil race, corrupt children! They have forsaken the LORD, spurned the Holy One of Israel, apostatized.4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, --повернулись назад.
5 Where would you yet be struck, you that rebel again and again? The whole head is sick, the whole heart faint.5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.
6 From the sole of the foot to the head there is no sound spot: Wound and welt and gaping gash, not drained, or bandaged, or eased with salve.6 От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.
7 Your country is waste, your cities burnt with fire; Your land before your eyes strangers devour (a waste, like Sodom overthrown)--7 Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.
8 And daughter Zion is left like a hut in a vineyard, Like a shed in a melon patch, like a city blockaded.8 И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.
9 Unless the LORD of hosts had left us a scanty remnant, We had become as Sodom, we should be like Gomorrah.9 Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.
10 Hear the word of the LORD, princes of Sodom! Listen to the instruction of our God, people of Gomorrah!10 Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
11 What care I for the number of your sacrifices? says the LORD. I have had enough of whole-burnt rams and fat of fatlings; In the blood of calves, lambs and goats I find no pleasure.11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
12 When you come in to visit me, who asks these things of you?12 Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
13 Trample my courts no more! Bring no more worthless offerings; your incense is loathsome to me. New moon and sabbath, calling of assemblies, octaves with wickedness: these I cannot bear.13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие--и празднование!
14 Your new moons and festivals I detest; they weigh me down, I tire of the load.14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
15 When you spread out your hands, I close my eyes to you; Though you pray the more, I will not listen. Your hands are full of blood!15 И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
16 Wash yourselves clean! Put away your misdeeds from before my eyes; cease doing evil;16 Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;
17 learn to do good. Make justice your aim: redress the wronged, hear the orphan's plea, defend the widow.17 научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.
18 Come now, let us set things right, says the LORD: Though your sins be like scarlet, they may become white as snow; Though they be crimson red, they may become white as wool.18 Тогда придите--и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, --как снег убелю; если будут красны, как пурпур, --как волну убелю.
19 If you are willing, and obey, you shall eat the good things of the land;19 Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли;
20 But if you refuse and resist, the sword shall consume you: for the mouth of the LORD has spoken!20 если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят.
21 How has she turned adulteress, the faithful city, so upright! Justice used to lodge within her, but now, murderers.21 Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь--убийцы.
22 Your silver is turned to dross, your wine is mixed with water.22 Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою;
23 Your princes are rebels and comrades of thieves; Each one of them loves a bribe and looks for gifts. The fatherless they defend not, and the widow's plea does not reach them.23 князья твои--законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них.
24 Now, therefore, says the Lord, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will take vengeance on my foes and fully repay my enemies!24 Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим!
25 I will turn my hand against you, and refine your dross in the furnace, removing all your alloy.25 И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое;
26 I will restore your judges as at first, and your counselors as in the beginning; After that you shall be called city of justice, faithful city.26 и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: 'город правды, столица верная'.
27 Zion shall be redeemed by judgment, and her repentant ones by justice.27 Сион спасется правосудием, и обратившиеся [сыны] его--правдою;
28 Rebels and sinners alike shall be crushed, those who desert the LORD shall be consumed.28 всем же отступникам и грешникам--погибель, и оставившие Господа истребятся.
29 You shall be ashamed of the terebinths which you prized, and blush for the groves which you chose.29 Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
30 You shall become like a tree with falling leaves, like a garden that has no water.30 ибо вы будете, как дуб, [которого] лист опал, и как сад, в котором нет воды.
31 The strong man shall turn to tow, and his work shall become a spark; Both shall burn together, and there shall be none to quench the flames.31 И сильный будет отрепьем, и дело его--искрою; и будут гореть вместе, --и никто не потушит.