Scrutatio

Giovedi, 6 giugno 2024 - San Norberto ( Letture di oggi)

Proverbs 4


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Hear, O children, a father's instruction, be attentive, that you may gain understanding!1 Udite, figliuoli, l' ammaestramento del padre, e attendete che voi siate prudenti.
2 Yes, excellent advice I give you; my teaching do not forsake.2 Io vi darò uno buono dono; e non lasciate la legge mia.
3 When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,3 Per che anco io fui figliuolo di mio padre, fanciullo; e fui unigenito nel conspetto di mia madre.
4 He taught me, and said to me: "Let your heart hold fast my words: keep my commands, that you may live!4 E insegnavami, e dicea: riceva il cor tuo le mie parole, e osserva i miei comandamenti, e viverai.
5 "Get wisdom, get understanding! Do not forget or turn aside from the words I utter.5 Acquista sapienza, acquista prudenza; e non ti dimenticare, nè anco non ti partire dalle mie parole.
6 Forsake her not, and she will preserve you; love her, and she will safeguard you;6 Non lasciar la sapienza, per che sarai custodito da quella; amala, e lei ti salverà.
7 The beginning of wisdom is: get wisdom; at the cost of all you have, get understanding.7 Il principio della sapienza è acquistar scienza; e sopra tutte le tue cose temporali cerca di acquistar prudenza.
8 Extol her, and she will exalt you; she will bring you honors if you embrace her;8 Pigliala, e lei ti esalterà; e da lei sarai glorificato, quando tu l'averai abbracciata.
9 She will put on your head a graceful diadem; a glorious crown will she bestow on you."9 Darà al tuo capo augumenti di (molte) grazie, e difenderatti come corona inclita.
10 Hear, my son, and receive my words, and the years of your life shall be many.10 Audi, figliuolo mio, e ricevi le mie parole, acciò che gli anni della vita tua ti siano multiplicati.
11 On the way of wisdom I direct you, I lead you on straightforward paths.11 Io ti dimostrerò la via della sapienza, e condurrò te per la via della equità.
12 When you walk, your step will not be impeded, and should you run, you will not stumble.12 Le quali quando tu vi sarai entrato, i tuoi andamenti non ti saranno costretti, e correndo non trovarai impedimento.
13 Hold fast to instruction, never let her go; keep her, for she is your life.13 Tieni questo ammaestramento, e non lo lasciare; osservalo, per che questo è la via tua.
14 The path of the wicked enter not, walk not on the way of evil men;14 Non ti dilettare nelle vie degli empii, nè ti piaccia la via de' cattivi.
15 Shun it, cross it not, turn aside from it, and pass on.15 Fuggi la via loro, e non passar per quella; descendi e abbandona quella.
16 For they cannot rest unless they have done evil; to have made no one stumble steals away their sleep.16 Per che non dormono mai, se prima non hanno fatto alcuno male; non si riducono mai per dormire, se prima non hanno ingannato alcuno.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.17 Mangiano il pane della empietade, e bevono il vino della iniquità.
18 But the path of the just is like shining light, that grows in brilliance till perfect day.18 La via degli uomini giusti, come luce splendente, procede e cresce per fino che il dì è perfetto.
19 The way of the wicked is like darkness; they know not on what they stumble.19 La via degli empii è oscura; e non sanno dove si debbino periculare.
20 My son, to my words be attentive, to my sayings incline your ear;20 Figliuolo mio, ascolta i miei parlamenti; e a' miei eleganti ragionamenti inclina le tue orecchie.
21 Let them not slip out of your sight, keep them within your heart;21 Fa che non si partino da te; custodili nel mezzo del tuo cuore.
22 For they are life to those who find them, to man's whole being they are health.22 Questi sono vita a quelli che li trovano, e a ogni uomo sanità.
23 With closest custody, guard your heart, for in it are the sources of life.23 Con ogni diligenza custodi il cuor tuo, per che da lui procede la (tua) vita.
24 Put away from you dishonest talk, deceitful speech put far from you.24 Rimovi da te il parlar pravo, e fa che le labbra tua siano aliene dalle detrazioni.
25 Let your eyes look straight ahead and your glance be directly forward.25 Gli occhi tuoi vedano le operazioni rette, e le tue palpebre precedano a' tuoi andamenti.
26 Survey the path for your feet, and let all your ways be sure.26 Drizza le vie agli tuoi piedi; e tutte le vie tue saranno stabilite.
27 Turn neither to right nor to left, keep your foot far from evil.27 Non declinar alla destra nè alla sinistra; fa che le tue operazioni non sian male: per che le vie vie che sono alla parte destra, le ha conosciute il Signore; le perverse sono quelle che sono alla parte sinistra. Ma il Signore farà retti i tuoi andamenti, e le tue operazioni produrrà in pace.