Psalms 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. | 1 Salmo di David. Adiransi li popoli, perchè il Signore ha regnato; movasi la terra, per che tu siedi sopra li cherubini. |
2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, | 2 Il Signore è grande in Sion, ed eccelso sopra tutti li popoli. |
3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. | 3 Confessino al tuo nome grande; per che egli è terribile e santo; |
4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. | 4 e l'onore del re ama il giudicio. Tu preparasti le direzioni; in Iacob tu facesti il giudicio e la giustizia. |
5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. | 5 Esaltate il Signore Iddio nostro; adorate il sgabello de' suoi piedi; pero ch' egli è santo. |
6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. | 6 Moisè e Aaron furono suoi sacerdoti; e Samuel tra coloro che invocano il nome suo. Invocavano il Signore, e lui gli esaudiva; |
7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. | 7 nella colonna di nube a loro parlava. Osservavano li suoi testimonii, e il comandamento che diede a quelli. |
8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, | 8 Signore Iddio nostro, tu li esaudivi; Iddio, tu gli fosti benevolo, e vindicatore in tutte loro invenzioni. |
9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. | 9 Esaltate il Signore Iddio nostro, e adorate nel monte santo suo; però ch' egli è santo il Signore Iddio nostro. |