Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 89


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA CEI 1974
1 A maskil of Ethan the Ezrahite.1 'Maskil. Di Etan l'Ezraita.'
2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages.2 Canterò senza fine le grazie del Signore,
con la mia bocca annunzierò la tua fedeltà nei secoli,
3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens.3 perché hai detto: "La mia grazia rimane per sempre";
la tua fedeltà è fondata nei cieli.
4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:4 "Ho stretto un'alleanza con il mio eletto,
ho giurato a Davide mio servo:
5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah5 stabilirò per sempre la tua discendenza,
ti darò un trono che duri nei secoli".

6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones.6 I cieli cantano le tue meraviglie, Signore,
la tua fedeltà nell'assemblea dei santi.
7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods?7 Chi sulle nubi è uguale al Signore,
chi è simile al Signore tra gli angeli di Dio?
8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there!8 Dio è tremendo nell'assemblea dei santi,
grande e terribile tra quanti lo circondano.

9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present.9 Chi è uguale a te, Signore, Dio degli eserciti?
Sei potente, Signore, e la tua fedeltà ti fa corona.
10 You rule the raging sea; you still its swelling waves.10 Tu domini l'orgoglio del mare,
tu plachi il tumulto dei suoi flutti.
11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes.11 Tu hai calpestato Raab come un vinto,
con braccio potente hai disperso i tuoi nemici.

12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it.12 Tuoi sono i cieli, tua è la terra,
tu hai fondato il mondo e quanto contiene;
13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name.13 il settentrione e il mezzogiorno tu li hai creati,
il Tabor e l'Ermon cantano il tuo nome.
14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted.14 È potente il tuo braccio,
forte la tua mano, alta la tua destra.
15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you.15 Giustizia e diritto sono la base del tuo trono,
grazia e fedeltà precedono il tuo volto.

16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face.16 Beato il popolo che ti sa acclamare
e cammina, o Signore, alla luce del tuo volto:
17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.17 esulta tutto il giorno nel tuo nome,
nella tua giustizia trova la sua gloria.
18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted.18 Perché tu sei il vanto della sua forza
e con il tuo favore innalzi la nostra potenza.
19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king!19 Perché del Signore è il nostro scudo,
il nostro re, del Santo d'Israele.

20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.20 Un tempo parlasti in visione ai tuoi santi dicendo:
"Ho portato aiuto a un prode,
ho innalzato un eletto tra il mio popolo.
21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him.21 Ho trovato Davide, mio servo,
con il mio santo olio l'ho consacrato;
22 My hand will be with him; my arm will make him strong.22 la mia mano è il suo sostegno,
il mio braccio è la sua forza.

23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him.23 Su di lui non trionferà il nemico,
né l'opprimerà l'iniquo.
24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him.24 Annienterò davanti a lui i suoi nemici
e colpirò quelli che lo odiano.
25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted.25 La mia fedeltà e la mia grazia saranno con lui
e nel mio nome si innalzerà la sua potenza.
26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.26 Stenderò sul mare la sua mano
e sui fiumi la sua destra.

27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!'27 Egli mi invocherà: Tu sei mio padre,
mio Dio e roccia della mia salvezza.
28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth.28 Io lo costituirò mio primogenito,
il più alto tra i re della terra.
29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm.29 Gli conserverò sempre la mia grazia,
la mia alleanza gli sarà fedele.
30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens.30 Stabilirò per sempre la sua discendenza,
il suo trono come i giorni del cielo.

31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees,31 Se i suoi figli abbandoneranno la mia legge
e non seguiranno i miei decreti,
32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments,32 se violeranno i miei statuti
e non osserveranno i miei comandi,
33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.33 punirò con la verga il loro peccato
e con flagelli la loro colpa.

34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty.34 Ma non gli toglierò la mia grazia
e alla mia fedeltà non verrò mai meno.
35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter.35 Non violerò la mia alleanza,
non muterò la mia promessa.
36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David.36 Sulla mia santità ho giurato una volta per sempre:
certo non mentirò a Davide.
37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me.37 In eterno durerà la sua discendenza,
il suo trono davanti a me quanto il sole,
38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah38 sempre saldo come la luna,
testimone fedele nel cielo".

39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed.39 Ma tu lo hai respinto e ripudiato,
ti sei adirato contro il tuo consacrato;
40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.40 hai rotto l'alleanza con il tuo servo,
hai profanato nel fango la sua corona.
41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins.41 Hai abbattuto tutte le sue mura
e diroccato le sue fortezze;
42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him.42 tutti i passanti lo hanno depredato,
è divenuto lo scherno dei suoi vicini.

43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies.43 Hai fatto trionfare la destra dei suoi rivali,
hai fatto gioire tutti i suoi nemici.
44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle.44 Hai smussato il filo della sua spada
e non l'hai sostenuto nella battaglia.
45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground.45 Hai posto fine al suo splendore,
hai rovesciato a terra il suo trono.
46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah46 Hai abbreviato i giorni della sua giovinezza
e lo hai coperto di vergogna.

47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire?47 Fino a quando, Signore,
continuerai a tenerti nascosto,
arderà come fuoco la tua ira?
48 Remember how brief is my life, how frail the race you created!48 Ricorda quant'è breve la mia vita.
Perché quasi un nulla hai creato ogni uomo?
49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah49 Quale vivente non vedrà la morte,
sfuggirà al potere degli inferi?

50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David?50 Dove sono, Signore, le tue grazie di un tempo,
che per la tua fedeltà hai giurato a Davide?
51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations.51 Ricorda, Signore, l'oltraggio dei tuoi servi:
porto nel cuore le ingiurie di molti popoli,
52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor.52 con le quali, Signore, i tuoi nemici insultano,
insultano i passi del tuo consacrato.
53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen!53 Benedetto il Signore in eterno.
Amen, amen.