Psalms 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 For the director. According to Yonath elem rehoqim. A miktam of David, when the Philistines seized him at Gath. | 1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo. |
2 Have mercy on me, God, for I am treated harshly; attackers press me all the day. | 2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra. |
3 My foes treat me harshly all the day; yes, many are my attackers. O Most High, | 3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança. |
4 when I am afraid, in you I place my trust. | 4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne? |
5 God, I praise your promise; in you I trust, I do not fear. What can mere flesh do to me? | 5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal; |
6 All the day they foil my plans; their every thought is of evil against me. | 6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida. |
7 They hide together in ambush; they watch my every step; they lie in wait for my life. | 7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos. |
8 They are evil; watch them, God! Cast the nations down in your anger! | 8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro? |
9 My wanderings you have noted; are my tears not stored in your vial, recorded in your book? | 9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim. |
10 My foes turn back when I call on you. This I know: God is on my side. | 10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, |
11 God, I praise your promise; | 11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne? |
12 in you I trust, I do not fear. What can mere mortals do to me? | 12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor, |
13 I have made vows to you, God; with offerings I will fulfill them, | 13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos. |
14 Once you have snatched me from death, kept my feet from stumbling, That I may walk before God in the light of the living. |