Psalms 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 A psalm of the Korahites. A song. | 1 Cantique. Psaume des fils de Coré. |
2 Great is the LORD and highly praised in the city of our God: The holy mountain, | 2 Le Seigneur est grand, à lui grande louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte, |
3 fairest of heights, the joy of all the earth, Mount Zion, the heights of Zaphon, the city of the great king. | 3 si fière, si belle, la joie de notre terre! Mont Sion, montagne sacrée, cité du Grand Roi: |
4 God is its citadel, renowned as a stronghold. | 4 Dieu s’est fait citadelle au cœur de ses remparts. |
5 See! The kings assembled, together they invaded. | 5 Les rois s’étaient unis, ils avançaient comme un seul homme. |
6 When they looked they were astounded; terrified, they were put to flight! | 6 À peine l’ont-ils vue qu’ils restent stupéfaits, ils sont pris de panique et s’enfuient. |
7 Trembling seized them there, anguish, like a woman's labor, | 7 Un tremblement les a saisis, un spasme, comme d’une femme qui met au monde, |
8 As when the east wind wrecks the ships of Tarshish! | 8 une bourrasque du vent d’est qui brise les navires de Tarsis. |
9 What we had heard we now see in the city of the LORD of hosts, In the city of our God, founded to last forever. Selah | 9 On nous l’avait dit, nous l’avons vu, dans la ville du Seigneur Sabaot, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’a mise en place pour toujours. |
10 O God, within your temple we ponder your steadfast love. | 10 Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple. |
11 Like your name, O God, your praise reaches the ends of the earth. Your right hand is fully victorious. | 11 Que ta louange, Seigneur, égale ton Nom et s’étende aux confins du monde: ta main puissante apporte la justice. |
12 Mount Zion is glad! The cities of Judah rejoice because of your saving deeds! | 12 La joie éclate sur le mont Sion: enfin tes jugements! les cités de Juda sont en fête. |
13 Go about Zion, walk all around it, note the number of its towers. | 13 Visitez Sion, faites-en le tour, observez son enceinte, |
14 Consider the ramparts, examine its citadels, that you may tell future generations: | 14 regardez les murs, voyez en détail ses châteaux pour en instruire la jeune génération: |
15 "Yes, so mighty is God, our God who leads us always!" | 15 oui, c’est notre Dieu qui est Dieu, et il l’est pour toujours, lui qui nous mène. |