Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me:1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
Yahveh, tú me escrutas y conoces;
2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar.2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto,
mi pensamiento calas desde lejos;
3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar.3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes,
familiares te son todas mis sendas.
4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all.4 Que no está aún en mi lengua la palabra,
y ya tú, Yahveh, la conoces entera;
5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me.5 me aprietas por detrás y por delante,
y tienes puesta sobre mí tu mano.
6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.6 Ciencia es misteriosa para mí,
harto alta, no puedo alcanzarla.
7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee?7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu,
a dónde de tu rostro podré huir?
8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too.8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú,
si en el seol me acuesto, allí te encuentras.
9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea,9 Si tomo las alas de la aurora,
si voy a parar a lo último del mar,
10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast.10 también allí tu mano me conduce,
tu diestra me aprehende.
11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" --11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla,
y la noche sea en torno a mí un ceñidor,
12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one.12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti,
y la noche es luminosa como el día.
13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb.13 Porque tú mis riñones has formado,
me has tejido en el vientre de mi madre;
14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew;14 yo te doy gracias por tantas maravillas:
prodigio soy, prodigios son tus obras.
Mi alma conocías cabalmente,
15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth.15 y mis huesos no se te ocultaban,
cuando era yo formado en lo secreto,
tejido en las honduras de la tierra.
16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be.16 Mi embrión tus ojos lo veían;
en tu libro están inscritos todos
los días que han sido señalados,
sin que aún exista uno solo de ellos.
17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them!17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos,
oh, Dios, qué incontable su suma!
18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity.18 ¡Son más, si los recuento, que la arena,
y al terminar, todavía estoy contigo!
19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras,
si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths.20 Ellos que hablan de ti dolosamente,
tus adversarios que se alzan en vano.
21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe?21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian?
¿No me asquean los que se alzan contra ti?
22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own.22 Con odio colmado los odio,
son para mí enemigos.
23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns.23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce,
pruébame, conoce mis desvelos;
24 mira no haya en mí camino de dolor,
y llévame por el camino eterno.
24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths.