1 ο απτομενος πισσης μολυνθησεται και ο κοινωνων υπερηφανω ομοιωθησεται αυτω | 1 He who touches pitch blackens his hand; he who associates with an impious man learns his ways. |
2 βαρος υπερ σε μη αρης και ισχυροτερω σου και πλουσιωτερω μη κοινωνει τι κοινωνησει χυτρα προς λεβητα αυτη προσκρουσει και αυτη συντριβησεται | 2 Bear no burden too heavy for you; go with no one greater or wealthier than yourself. How can the earthen pot go with the metal cauldron? When they knock together, the pot will be smashed: |
3 πλουσιος ηδικησεν και αυτος προσενεβριμησατο πτωχος ηδικηται και αυτος προσδεηθησεται | 3 The rich man does wrong and boasts of it, the poor man is wronged and begs forgiveness. |
4 εαν χρησιμευσης εργαται εν σοι και εαν υστερησης καταλειψει σε | 4 As long as the rich man can use you he will enslave you, but when you are exhausted, he will abandon you. |
5 εαν εχης συμβιωσεται σοι και αποκενωσει σε και αυτος ου πονεσει | 5 As long as you have anything he will speak fair words to you, and with smiles he will win your confidence; |
6 χρειαν εσχηκεν σου και αποπλανησει σε και προσγελασεται σοι και δωσει σοι ελπιδα λαλησει σοι καλα και ερει τις η χρεια σου | 6 When he needs something from you he will cajole you, then without regret he will impoverish you. |
7 και αισχυνει σε εν τοις βρωμασιν αυτου εως ου αποκενωση σε δις η τρις και επ' εσχατων καταμωκησεται σου μετα ταυτα οψεται σε και καταλειψει σε και την κεφαλην αυτου κινησει επι σοι | 7 While it serves his purpose he will beguile you, then twice or three times he will terrify you; When later he sees you he will pass you by, and shake his head over you. |
8 προσεχε μη αποπλανηθης και μη ταπεινωθης εν αφροσυνη σου | 8 Guard against being presumptuous; be not as those who lack sense. |
9 προσκαλεσαμενου σε δυναστου υποχωρων γινου και τοσω μαλλον σε προσκαλεσεται | 9 When invited by a man of influence, keep your distance; then he will urge you all the more. |
10 μη εμπιπτε μη απωσθης και μη μακραν αφιστω ινα μη επιλησθης | 10 Be not bold with him lest you be rebuffed, but keep not too far away lest you be forgotten. |
11 μη επεχε ισηγορεισθαι μετ' αυτου και μη πιστευε τοις πλειοσιν λογοις αυτου εκ πολλης γαρ λαλιας πειρασει σε και ως προσγελων εξετασει σε | 11 Engage not freely in discussion with him, trust not his many words; For by prolonged talk he will test you, and though smiling he will probe you. |
12 ανελεημων ο μη συντηρων λογους και ου μη φεισηται περι κακωσεως και δεσμων | 12 Mercilessly he will make of you a laughingstock, and will not refrain from injury or chains. |
13 συντηρησον και προσεχε σφοδρως οτι μετα της πτωσεως σου περιπατεις | 13 Be on your guard and take care never to accompany men of violence. |
14 - | 14 Every living thing loves its own kind, every man a man like himself. |
15 παν ζωον αγαπα το ομοιον αυτω και πας ανθρωπος τον πλησιον αυτου | 15 Every being is drawn to its own kind; with his own kind every man associates. |
16 πασα σαρξ κατα γενος συναγεται και τω ομοιω αυτου προσκολληθησεται ανηρ | 16 Is a wolf ever allied with a lamb? So it is with the sinner and the just. |
17 τι κοινωνησει λυκος αμνω ουτως αμαρτωλος προς ευσεβη | 17 Can there be peace between the hyena and the dog? Or between the rich and the poor can there be peace? |
18 τις ειρηνη υαινη προς κυνα και τις ειρηνη πλουσιω προς πενητα | 18 Lion's prey are the wild asses of the desert; so too the poor are feeding grounds for the rich. |
19 κυνηγια λεοντων οναγροι εν ερημω ουτως νομαι πλουσιων πτωχοι | 19 A proud man abhors lowliness; so does the rich man abhor the poor. |
20 βδελυγμα υπερηφανω ταπεινοτης ουτως βδελυγμα πλουσιω πτωχος | 20 When a rich man stumbles he is supported by a friend; when a poor man trips he is pushed down by a friend. |
21 πλουσιος σαλευομενος στηριζεται υπο φιλων ταπεινος δε πεσων προσαπωθειται υπο φιλων | 21 Many are the supporters for a rich man when he speaks; though what he says is odious, it wins approval. When a poor man speaks they make sport of him; he speaks wisely and no attention is paid him. |
22 πλουσιου σφαλεντος πολλοι αντιλημπτορες ελαλησεν απορρητα και εδικαιωσαν αυτον ταπεινος εσφαλεν και προσεπετιμησαν αυτω εφθεγξατο συνεσιν και ουκ εδοθη αυτω τοπος | 22 A rich man speaks and all are silent, his wisdom they extol to the clouds. A poor man speaks and they say: "Who is that?" If he slips they cast him down. |
23 πλουσιος ελαλησεν και παντες εσιγησαν και τον λογον αυτου ανυψωσαν εως των νεφελων πτωχος ελαλησεν και ειπαν τις ουτος καν προσκοψη προσανατρεψουσιν αυτον | 23 Wealth is good when there is no sin; but poverty is evil by the standards of the proud. |
24 αγαθος ο πλουτος ω μη εστιν αμαρτια και πονηρα η πτωχεια εν στοματι ασεβους | 24 The heart of a man changes his countenance, either for good or for evil. |
25 καρδια ανθρωπου αλλοιοι το προσωπον αυτου εαν τε εις αγαθα εαν τε εις κακα | 25 The sign of a good heart is a cheerful countenance; withdrawn and perplexed is the laborious schemer. |
26 ιχνος καρδιας εν αγαθοις προσωπον ιλαρον και ευρεσις παραβολων διαλογισμοι μετα κοπων | |