Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 38


font
LXXEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 εις το τελος τω ιδιθουν ωδη τω δαυιδ1 Salmo de David. En memoria.

2 ειπα φυλαξω τας οδους μου του μη αμαρτανειν εν γλωσση μου εθεμην τω στοματι μου φυλακην εν τω συστηναι τον αμαρτωλον εναντιον μου2 Señor, no me reprendas por tu enojo

ni me castigues por tu indignación.

3 εκωφωθην και εταπεινωθην και εσιγησα εξ αγαθων και το αλγημα μου ανεκαινισθη3 Porque me han traspasado tus flechas

y tu brazo se descargó sobre mí:

4 εθερμανθη η καρδια μου εντος μου και εν τη μελετη μου εκκαυθησεται πυρ ελαλησα εν γλωσση μου4 no hay parte sana en mi carne,

a causa de tu furor.

No hay nada intacto en mis huesos,

a causa de mis pecados;

5 γνωρισον μοι κυριε το περας μου και τον αριθμον των ημερων μου τις εστιν ινα γνω τι υστερω εγω5 me siento ahogado por mis culpas:

son como un peso que supera mis fuerzas.

6 ιδου παλαιστας εθου τας ημερας μου και η υποστασις μου ωσει ουθεν ενωπιον σου πλην τα συμπαντα ματαιοτης πας ανθρωπος ζων διαψαλμα6 Mis heridas hieden y supuran,

a causa de mi insensatez;

7 μεντοιγε εν εικονι διαπορευεται ανθρωπος πλην ματην ταρασσονται θησαυριζει και ου γινωσκει τινι συναξει αυτα7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo,

y ando triste todo el día.

8 και νυν τις η υπομονη μου ουχι ο κυριος και η υποστασις μου παρα σου εστιν8 Siento un ardor en mis entrañas,

y no hay parte sana en mi carne;

9 απο πασων των ανομιων μου ρυσαι με ονειδος αφρονι εδωκας με9 estoy agotado, deshecho totalmente,

y rujo con más fuerza que un león.

10 εκωφωθην και ουκ ηνοιξα το στομα μου οτι συ ει ο ποιησας με10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos,

y no se te ocultan mis gemidos:

11 αποστησον απ' εμου τας μαστιγας σου απο της ισχυος της χειρος σου εγω εξελιπον11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas

y me falta hasta la luz de mis ojos.

12 εν ελεγμοις υπερ ανομιας επαιδευσας ανθρωπον και εξετηξας ως αραχνην την ψυχην αυτου πλην ματην ταρασσεται πας ανθρωπος διαψαλμα12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas,

mis parientes se mantienen a distancia;

13 εισακουσον της προσευχης μου κυριε και της δεησεως μου ενωτισαι των δακρυων μου μη παρασιωπησης οτι παροικος εγω ειμι παρα σοι και παρεπιδημος καθως παντες οι πατερες μου13 los que atentan contra mí me tienden lazos,

y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte;

todo el día proyectan engaños.

14 ανες μοι ινα αναψυξω προ του με απελθειν και ουκετι μη υπαρξω14 Pero yo, como un sordo, no escucho;

como un mudo, no abro la boca:

15 me parezco a uno que no oye

y no tiene nada que replicar.

16 Yo espero en ti, Señor:

tú me responderás, Señor, Dios mío.

17 Sólo te pido que no se rían de mí,

ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies.

18 Porque estoy a punto de caer

y el dolor no se aparta de mí:

19 sí, yo confieso mi culpa

y estoy lleno de pesar por mi pecado.

20 Mi enemigos mortales son fuertes;

y son muchos los que me odian sin motivo,

21 los que me retribuyen con maldades

y me atacan porque busco el bien.

22 Pero tú, Señor, no me abandones,

Dios mío, no te quedes lejos de mí;

23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda,

mi Señor, mi salvador!