Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 139


font
LXXBIBBIA CEI 2008
1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ1 Al maestro del coro. Di Davide. Salmo.Signore, tu mi scruti e mi conosci,
2 εξελου με κυριε εξ ανθρωπου πονηρου απο ανδρος αδικου ρυσαι με2 tu conosci quando mi siedo e quando mi alzo,intendi da lontano i miei pensieri,
3 οιτινες ελογισαντο αδικιας εν καρδια ολην την ημεραν παρετασσοντο πολεμους3 osservi il mio cammino e il mio riposo,ti sono note tutte le mie vie.
4 ηκονησαν γλωσσαν αυτων ωσει οφεως ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων διαψαλμα4 La mia parola non è ancora sulla linguaed ecco, Signore, già la conosci tutta.
5 φυλαξον με κυριε εκ χειρος αμαρτωλου απο ανθρωπων αδικων εξελου με οιτινες ελογισαντο υποσκελισαι τα διαβηματα μου5 Alle spalle e di fronte mi circondie poni su di me la tua mano.
6 εκρυψαν υπερηφανοι παγιδα μοι και σχοινια διετειναν παγιδας τοις ποσιν μου εχομενα τριβου σκανδαλον εθεντο μοι διαψαλμα6 Meravigliosa per me la tua conoscenza,troppo alta, per me inaccessibile.
7 ειπα τω κυριω θεος μου ει συ ενωτισαι κυριε την φωνην της δεησεως μου7 Dove andare lontano dal tuo spirito?Dove fuggire dalla tua presenza?
8 κυριε κυριε δυναμις της σωτηριας μου επεσκιασας επι την κεφαλην μου εν ημερα πολεμου8 Se salgo in cielo, là tu sei;se scendo negli inferi, eccoti.
9 μη παραδως με κυριε απο της επιθυμιας μου αμαρτωλω διελογισαντο κατ' εμου μη εγκαταλιπης με μηποτε υψωθωσιν διαψαλμα9 Se prendo le ali dell’auroraper abitare all’estremità del mare,
10 η κεφαλη του κυκλωματος αυτων κοπος των χειλεων αυτων καλυψει αυτους10 anche là mi guida la tua manoe mi afferra la tua destra.
11 πεσουνται επ' αυτους ανθρακες εν πυρι καταβαλεις αυτους εν ταλαιπωριαις ου μη υποστωσιν11 Se dico: «Almeno le tenebre mi avvolganoe la luce intorno a me sia notte»,
12 ανηρ γλωσσωδης ου κατευθυνθησεται επι της γης ανδρα αδικον κακα θηρευσει εις διαφθοραν12 nemmeno le tenebre per te sono tenebree la notte è luminosa come il giorno;per te le tenebre sono come luce.
13 εγνων οτι ποιησει κυριος την κρισιν του πτωχου και την δικην των πενητων13 Sei tu che hai formato i miei renie mi hai tessuto nel grembo di mia madre.
14 πλην δικαιοι εξομολογησονται τω ονοματι σου και κατοικησουσιν ευθεις συν τω προσωπω σου14 Io ti rendo grazie:hai fatto di me una meraviglia stupenda;meravigliose sono le tue opere,le riconosce pienamente l’anima mia.
15 Non ti erano nascoste le mie ossaquando venivo formato nel segreto,ricamato nelle profondità della terra.
16 Ancora informe mi hanno visto i tuoi occhi;erano tutti scritti nel tuo libro i giorni che furono fissatiquando ancora non ne esisteva uno.
17 Quanto profondi per me i tuoi pensieri,quanto grande il loro numero, o Dio!
18 Se volessi contarli, sono più della sabbia.Mi risveglio e sono ancora con te.
19 Se tu, Dio, uccidessi i malvagi!Allontanatevi da me, uomini sanguinari!
20 Essi parlano contro di te con inganno,contro di te si alzano invano.
21 Quanto odio, Signore, quelli che ti odiano!Quanto detesto quelli che si oppongono a te!
22 Li odio con odio implacabile,li considero miei nemici.
23 Scrutami, o Dio, e conosci il mio cuore,provami e conosci i miei pensieri;
24 vedi se percorro una via di doloree guidami per una via di eternità.