Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbs 28


font
KING JAMES BIBLELXX
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.1 ωσπερ δροσος εν αμητω και ωσπερ υετος εν θερει ουτως ουκ εστιν αφρονι τιμη
2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.2 ωσπερ ορνεα πεταται και στρουθοι ουτως αρα ματαια ουκ επελευσεται ουδενι
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.3 ωσπερ μαστιξ ιππω και κεντρον ονω ουτως ραβδος εθνει παρανομω
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.4 μη αποκρινου αφρονι προς την εκεινου αφροσυνην ινα μη ομοιος γενη αυτω
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.5 αλλα αποκρινου αφρονι κατα την αφροσυνην αυτου ινα μη φαινηται σοφος παρ' εαυτω
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.6 εκ των εαυτου ποδων ονειδος πιεται ο αποστειλας δι' αγγελου αφρονος λογον
7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.7 αφελου πορειαν σκελων και παροιμιαν εκ στοματος αφρονων
8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.8 ος αποδεσμευει λιθον εν σφενδονη ομοιος εστιν τω διδοντι αφρονι δοξαν
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.9 ακανθαι φυονται εν χειρι του μεθυσου δουλεια δε εν χειρι των αφρονων
10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.10 πολλα χειμαζεται πασα σαρξ αφρονων συντριβεται γαρ η εκστασις αυτων
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.11 ωσπερ κυων οταν επελθη επι τον εαυτου εμετον και μισητος γενηται ουτως αφρων τη εαυτου κακια αναστρεψας επι την εαυτου αμαρτιαν [11α] εστιν αισχυνη επαγουσα αμαρτιαν και εστιν αισχυνη δοξα και χαρις
12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.12 ειδον ανδρα δοξαντα παρ' εαυτω σοφον ειναι ελπιδα μεντοι εσχεν μαλλον αφρων αυτου
13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.13 λεγει οκνηρος αποστελλομενος εις οδον λεων εν ταις οδοις
14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.14 ωσπερ θυρα στρεφεται επι του στροφιγγος ουτως οκνηρος επι της κλινης αυτου
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.15 κρυψας οκνηρος την χειρα εν τω κολπω αυτου ου δυνησεται επενεγκειν επι το στομα
16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.16 σοφωτερος εαυτω οκνηρος φαινεται του εν πλησμονη αποκομιζοντος αγγελιαν
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.17 ωσπερ ο κρατων κερκου κυνος ουτως ο προεστως αλλοτριας κρισεως
18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.18 ωσπερ οι ιωμενοι προβαλλουσιν λογους εις ανθρωπους ο δε απαντησας τω λογω πρωτος υποσκελισθησεται
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.19 ουτως παντες οι ενεδρευοντες τους εαυτων φιλους οταν δε φωραθωσιν λεγουσιν οτι παιζων επραξα
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.20 εν πολλοις ξυλοις θαλλει πυρ οπου δε ουκ εστιν διθυμος ησυχαζει μαχη
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.21 εσχαρα ανθραξιν και ξυλα πυρι ανηρ δε λοιδορος εις ταραχην μαχης
22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.22 λογοι κερκωπων μαλακοι ουτοι δε τυπτουσιν εις ταμιεια σπλαγχνων
23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.23 αργυριον διδομενον μετα δολου ωσπερ οστρακον ηγητεον χειλη λεια καρδιαν καλυπτει λυπηραν
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.24 χειλεσιν παντα επινευει αποκλαιομενος εχθρος εν δε τη καρδια τεκταινεται δολους
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.25 εαν σου δεηται ο εχθρος μεγαλη τη φωνη μη πεισθης επτα γαρ εισιν πονηριαι εν τη ψυχη αυτου
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.26 ο κρυπτων εχθραν συνιστησιν δολον εκκαλυπτει δε τας εαυτου αμαρτιας ευγνωστος εν συνεδριοις
27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.27 ο ορυσσων βοθρον τω πλησιον εμπεσειται εις αυτον ο δε κυλιων λιθον εφ' εαυτον κυλιει
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.28 γλωσσα ψευδης μισει αληθειαν στομα δε αστεγον ποιει ακαταστασιας