Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 49


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:1 - Salmo di Asaf. Iddio degli dèi, il Signore parla e convoca la terra dall'oriente del sole sino all'occidente.
2 Both low and high, rich and poor, together.2 Da Sion lo splendore di sua magnificenza [rifulge];
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.3 Iddio pubblicamente viene, Iddio nostro, e non tace. Un fuoco divampa dinanzi a lui, e attorno a lui [infuria] violenta tempesta.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.4 Chiama il cielo di su in altoe la terra per giudicare il suo popolo:
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?5 «Adunate intorno a me i miei fedeli, che han sancito il mio patto co' sacrifizi».
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;6 E proclamano i cieli la sua giustizia, poichè Dio è il giudice.
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:7 «Ascolta, popol mio, e ti parlerò, [ascolta], Israele, e ti attesterò [la mia disapprovazione]Iddio, Iddio tuo io sono.
8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)8 Non per i tuoi sacrifizi ti farò rimproveri, chè i tuoi olocausti son sempre davanti a me.
9 That he should still live for ever, and not see corruption.9 Ma io non no bisogno di prendere i giovenchi dalla tua casa, nè dalle tue greggi i montoni.
10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.10 Perchè miei son tutti gli animali della foresta, i giumenti sui monti e i buoi.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.11 conosco tutti i volatili del cielo, e la bellezza del campo è a mia disposizione.
12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.12 Se avessi fame, non lo direi a te, poichè mio è il mondo e quanto lo riempie.
13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.13 Mangio io forse carne di tori, e bevo sangue di montoni?
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.14 Immola a Dio un sacrifizio di lode e compi così verso l'Altissimo i tuoi voti.
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.15 E invocami nel giorno della tribolazione, e ti libererò e mi renderai onore».
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;16 E al malvagio dice Iddio:«Perchè vai tu parlando de' miei precetti, e ti rechi alla bocca il mio patto,
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.17 [mentre] hai in odio la correzione e ti getti le mie parole dietro le spalle?
18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.18 Se vedi un ladro, tu corri con lui, e con gli adulteri tu fai comunanza.
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.19 La tua bocca ridonda di maliziae la tua lingua trama inganni.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.20 Sedendo [a conversazione], tu parli contro il tuo fratello, e contro il figlio di tua madre tu metti scandali.
21 Questo hai fatto e io son stato zitto: hai creduto empiamente che fossi simile a te. Ti redarguirò e metterò [ogni cosa] in faccia a te.
22 Badate a questo, o voi che vi dimenticate di Dio, perchè io non vi dilanii, e non ci sia [poi] chi vi salvi.
23 [Chi offre] sacrifizio di lode mi onora, e questa è la via per cui gli mostrerò la salvezza di Dio».