Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 30


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.1 Zsoltár. Ének a Templomszentelés ünnepére. Dávidtól.
2 O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.2 Magasztallak, Uram, mert fölemeltél engem, és nem engedted, hogy ellenségeim örüljenek fölöttem.
3 O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.3 Hozzád kiáltottam, Uram, én Istenem, és te meggyógyítottál engem.
4 Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.4 Uram, visszahoztad lelkemet az alvilágból, életben tartottál, hogy ne szálljak a sírba.
5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.5 Zengjetek zsoltárt az Úrnak, ti is az ő szentjei, áldjátok szent emlékezetét!
6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.6 Mert haragja csak egy pillanat, de élethosszig tart jóakarata. Este a sírás tér be, de reggelre a vidámság.
7 LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.7 Mikor dúslakodtam, így szóltam: »Nem fogok meginogni sohasem.«
8 I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.8 Mert te, Uram, kegyességedben szilárddá tetted dicsőségemet. De te elfordítottad arcodat tőlem, és én megrendültem.
9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?9 Ekkor, Uram, hozzád kiáltottam, és Istenemhez könyörögtem.
10 Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.10 Mi hasznod lenne véremből, ha leszállnék a sírgödörbe? Vajon a por magasztalhat-e téged, és hirdetheti-e hűségedet?
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;11 Meghallgatott az Úr és megkönyörült rajtam, az Úr lett az én segítségem.
12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.12 Sírásomat öröménekké változtattad, szőrruhámat szétszaggattad, vidámsággal öveztél körül,
13 hogy énekeljen neked dicsőségem, és sohase hallgasson. Áldalak érte örökké, Uram, én Istenem!