Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 21


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!1 In fine, salmo di David per la soscrizione (ovver per la cerva) mattutina.
2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.2 Dio, Dio mio, riguarda in me per che m' hai tu abbandonato lontano dalla mia salute per le parole de' miei delitti?
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.3 Dio mio, grideroe nel giorno, e non esaudirai; e la notte, e non mi sarà reputato a stultizia.
4 He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.4 Ma (che) tu abiti nel santo, o laude d' Israel.
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.5 In te hanno sperato i nostri padri; sperorono e liberastili.
6 For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.6 A te gridorono, e furono salvati; in te sperorono, e non furono confusi.
7 For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.7 Ma io sono verme, e non uomo; obbrobrio delli uomini, e scacciamento del popolo.
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.8 Tutti quelli che mi videro, mi schernirono; parlarono colle labbra, e movettero il capo.
9 Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.9 Chi ha sperato nel Signore, ora il deliberi; faccilo salvo, perchè vuole lui.
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.10 Però [che] tu sei quello che mi traesti del ventre; sei mia speranza dalle mammelle della mia madre.
11 For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.11 Dal ventre sono gittato in te; tu sei mio Iddio dal ventre della mia madre.
12 Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.12 Non ti partire da me. Imperò che si appressa la tribulazione, e non è cui mi aiuti.
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.13 Hannomi circondato molti vitelli; i grassi tauri mi hanno assediato.
14 Sopra di me hanno aperto loro bocca, come pigliante leone e ruggente.
15 Aperto sono come acqua; spartite sono tutte le mie ossa. Fatto è il mio cuore, come cera strutta nel mezzo del mio ventre.
16 Seccata è la mia virtù, come (parte di) vaso di terra; accostata è la mia lingua al palato; e haimi menato in polvere della morte.
17 Però che molti cani hannomi circondato; mi hanno assediato il consiglio de' maligni. Forato hanno le mie mani e gli miei piedi.
18 Hanno dinumerato tutte le mie ossa. E me videno, e considerorono me.
19 Partirono a sè le mie vestimenta, e sopra la mia veste misero la sorte.
20 Ma tu, Signore, non allungare il tuo aiutorio; guardami alla defensione.
21 Libera dalla morte l'anima mia, e dalla mano del cane la unica (anima) mia.
22 Salvami dalla bocca del leone, e dalle corna delli unicorni la mia umilità.
23 Racconterò il nome tuo alli miei fratelli; lauderò te in mezzo della chiesa.
24 Voi che temete il Signore, laudatelo; glorificatelo, voi seme di Iacob.
25 Ogni seme d' Israel tema quello; però che non ha disprezzato nè avviliato la preghiera del povero. Da me non ha voltata la sua faccia; e gridando a lui, mi esauditte.
26 Appresso di te è la laude nella gran mia chiesa; renderò i miei voti nel conspetto de' suoi tementi.
27 Mangeranno i poveri, e sazieransi; e lauderanno il Signore coloro che il chiedono; sempre viveranno loro cuori.
28 Arricorderansi e convertiransi al Signore tutti che sono della terra. E nel suo conspetto adoreranno tutte le famiglie delle genti.
29 Imperò che il regno è del Signore; e lui signoreggerà alla gente.
30 Tutti i grassi della terra mangiorono e adororono; nel suo conspetto caderanno tutti li descendenti nella terra.
31 Ma l'anima mia a lui viverà; e il mio seme servira?li.
32 Al Signore si annunzierà la generazione ventura; e gli cieli annunzieranno al popolo che nascerà la sua giustizia, il quale ha fatto il Signore.