Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 136


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.1 Louez le Seigneur car il est bon, car sa grâce est là pour toujours.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.2 Louez le Dieu des dieux, car sa grâce est là pour toujours.
3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.3 Louez le Seigneur des seigneurs, car sa grâce est là pour toujours.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.4 Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.5 Il fit les cieux, œuvre d’intelligence, car sa grâce est là pour toujours.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.6 Il étendit la terre sur les eaux, car sa grâce est là pour toujours.
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:7 Il fit les grands luminaires, car sa grâce est là pour toujours,
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:8 le soleil, haut commissaire du jour, car sa grâce est là pour toujours,
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.9 La lune et les étoiles, commissaires de la nuit, car sa grâce est là pour toujours.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:10 Il frappa les Égyptiens en leurs premiers-nés, car sa grâce est là pour toujours,
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:11 et fit sortir Israël de chez eux, car sa grâce est là pour toujours,
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.12 d’une main puissante, en frappant de grands coups, car sa grâce est là pour toujours.
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours,
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:14 et fit passer Israël en son milieu, car sa grâce est là pour toujours.
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.15 Il culbuta dans la mer Pharaon et ses troupes, car sa grâce est là pour toujours.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.16 Il fit aller son peuple par le désert, car sa grâce est là pour toujours.
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:17 Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours.
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:18 Il tua des rois puissants, car sa grâce est là pour toujours,
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:19 Sihon, roi des Amorites, car sa grâce est là pour toujours,
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:20 et Og, roi de Bashan, car sa grâce est là pour toujours.
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:21 Il donna leur pays en héritage, car sa grâce est là pour toujours,
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.22 en héritage à Israël son serviteur, car sa grâce est là pour toujours.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:23 Il s’est souvenu de nous dans nos humiliations, car sa grâce est là pour toujours,
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.24 et nous a délivrés de nos oppresseurs, car sa grâce est là pour toujours.
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.25 C’est lui qui donne le pain à toute chair, car sa grâce est là pour toujours.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.26 Louez le Dieu des cieux, car sa grâce est là pour toujours!